SDHK-nr: 10732

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1375  oktober  14*
Utfärdandeort
Spånga kyrka. 
Utfärdare

Johannes Karlsson, domprost i Linköping och kanik i Uppsala

Innehåll

Johan Karlsson, domprost i Linköping och kanik i Uppsala, kungör att han är skyldig Uppsala domkyrka i Sverige 900 floriner av florentinsk prägling i Kölnvikt, vilka mottagits som lån och för vilkas betalning han överlåter 3 markland jord i byn Rissne i Spånga socken till domkyrkan, på villkor att Johans arvingar skall kunna återköpa egendomen för samma summa i floriner av nämnda sort inom ett år räknat från detta brevs datum. Om egendomen blivit förbättrad av domkyrkans syssloman eller någon annan beträffande jordbruket eller genom reparation eller nybyggnad, skall arvingarna fullt ut ersätta domkyrkan för utgifterna tillsammans med nämnda summa i floriner. Om arvingarna inte återköpt egendomen inom ett år skall de inte längre ha möjlighet att göra detta. Vittnen är närvarande sockenbor, varav tolv fastar uppräknas. Vedervarumän är herr Johannes, kyrkoherde i Spånga, och Kettilbjörn i Vällingby, underhäradshövding (i Sollentuna härad).

Utfärdaren beseglar tillsammans med välborna män Karl Ulfsson, lagman i Uppland, Finvid Finvidsson, Filip Karlsson, Anund Jonsson, utfärdarens släkting, och Peter Israelsson.

Språk

latin

Källor
  • Original: Or. perg. RA 0101 bilder
  • Eftermedeltida avskrifter: Peringskiöld: E 48 f. 21 (reg.); Örnhielm: I p. 1026
  • Fotokopia: digital bild, Diplomatariet
Brevtext

Ego Johannes Karlsson prepositus Lyncopensis et canonicus Vpsalensis ‧ tenorepresencium constare volo tam ‧ posteris quam modernis ‧ me cathedrali ecclesie Vpsalensi, metropoli regni Swecie, in nongentis florenis de signo et cuneo Florentino ponderis Coloniensis sub vero mutuo per me receptis esse veraciter et realiter obligatum ‧ pro quorum integra solucione ‧ ipsi ecclesie bona mea infrascripta, videlicet tres marchatas terre in villa Risnø parochie Spanga cum opidis ‧ agris ‧ pratis ‧ siluis ‧ piscariis ‧ pascuis ‧ ac omnibus et singulis eorundem bonorum et opidorum adiacenciis infra sepes et extra ‧ quibuscumque censeantur nominibus ‧ soluo ‧ deputo ‧ et assigno perpetuo possidenda ‧ condicionibus, que sequuntur, adiectis ‧ quod scilicet heredes mei predicta bona pro florenis in nummeroa et forma pretactis redimere valeant ‧ infra annum ‧ a data presencium computandum ‧ prouiso, quod, si bona prefata per ychonomum vel alium ad hoc nomine ipsius ecclesie deputatum ‧ quoad agriculturam, reparacionem domorum inibi positarum vel aliarum de nouo edificandarum meliorata fuerint ‧ jdem heredes mei ante occupacionem eorundem bonorum ‧ antedicte ecclesie vna cum principali florenorum summa premissa plenarie satisfaciant de impensis. Renuncio insuper in hiis scriptis excepcioni non habite et non nummerateb pecunie ac omnibus et singulis aliis excepcionibus tam iuris quam facti necnon omnibus iuris canonici et ciuilis ac legum penitencie amminiculis ‧ que michi vel heredibus meis contra premissa vel premissorum aliqua possent generaliter vel particulariter suffragari ‧ Si vero bona sepedicta per heredes meos infra annum, vt premittitur, redempta non fuerint ‧ jdem heredes bona ipsa cum eorum adiacenciis deinceps redimendi nullam penitus habeant facultatem. Actum et datum apud ecclesiam Spanga anno Domini cccº lxxquinto, quartadecima die mensis Octobris, die videlicet Calixti pape, jn presencia parochianorum ibidem tunc presencium, de quibus specialiter et expresse nominati fuerunt firmarii testes dicti wlgariter fasta infrascripti, videlicet Gunnarus in Flẏastum1 ‧ Olauus in Heslaby2 / Laurencius in Norum 3/ Johannes in Akarle4 / Michael in Rincaby5 / Olauus ibidem ‧ Iærlerus in Æruinge6 / Gislo in Rincaby / Martinus in Digraacarlø7 ‧ Laurencius ibidem / Laurencius in Krosta8 ‧ et Michael in Røsta.9 Jtem ‧ super prediis premissis in Risnø ‧ fuerunt presentes duo testes dicti wlgariter vidheruarumen ‧ scilicet dominus Johannes ‧ curatus ecclesie Spanga predicte ‧ et Katilbernus de Vellingiaby proloqutoris in illa prouincia vices habens. Jn quorum omnium euidenciam firmiorem sigilla nobilium virorum ‧ domini Karoli Vlfson, Vplandiarum legiferi, ac Finuidi Finuidson et Filippi Karolson meo sigillo proprio peto presentibus coapponi ‧ Sigilla insuper nobilium virorum domini Anundi Jonson generi ‧ et Petri ‧ Isrælson presentibus apponi peto in maiorem euidenciam premissorum.

Extratext

På baksidan: Obligatoria dominj Johannis Karlssons super nongentis florenis ecclesie Vpsalensi

Sigill

Sigill: nr 1 spår av bortfallet sigill av grönt vax i bevarad påse av violett ylle; nr 2 bortfallet med rester av sigillpåse av ljusblått ylle; nr 3-5 saknas på de i brevets uppveck kvarsittande remsorna. – Noteras bör att endast fem sigill vidhänger brevet trots dess uppgift om sex sigillanter.

Tryckt
Tryckt regest
    RPB 1181
Litteratur och kommentar

Se F. Liljeholm, PHT 1950, s. 87f.

Om Johan Karlsson (Färla), se ÄSF s. 145 f.

Om Kettilbjörn i Vällingby, underhäradshövding i Sollentuna härad, se J. E. Almquist, Lagsagor och domsagor i Sverige I (1954), s. 43, not 1.

Jfr brev 1361 19/8 (DS nr 6521) i vilket Johan Karlsson pantsätter 1 markland i Bromstens by i Spånga socken till Uppsala domkyrka.

Senast ändrad

2015-06-18


*Datumkommentar:  (1)375-10-14

  • a , 
  • b Så ms.
  • 1Flysta i Spånga socken.
  • 2Hässelby i Spånga socken.
  • 3Nora i Bromma socken.
  • 4Akalla i Spånga socken.
  • 5Rinkeby i Spånga socken.
  • 6Ärvinge i Spånga socken.
  • 7Akalla i Spånga socken (för namnformen se DMS, Uppland 1:7, s. 316).
  • 8Troligen avses Krogsta i Norrsunda socken.
  • 9Råsta i Spånga socken.


Kommentera post/rapportera fel