SDHK-nr: 1840

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1299  juli  16
Utfärdandeort
Ringshult 
Innehåll

Lagmannen i Värend, Nils Sigridsson, upprättar sitt testamente; till nunneklostret i Askeby, där han väljer sin gravplats invid sin hustru, skänker han 20 mark lödigt silver, vilka dock skall förvaltas och fördelas av hans testamentsexekutorer. Vidare skänker han till linköpingskyrkan sin gård i Linköping, till växjökyrkans byggnadskassa sin gård ”Byrsyas” med alla tillägor på villkor att bönderna, som bevarar nämnda kyrkas tionden, skall ha rätt att insamla, bevara och till kyrkans bästa efter egen vilja fördela all årlig avkastning av denna gård, varom inte utfärdarens arvingar kommer att ha rätt att återta den, till kyrkan i Trondheim 3 mark lödigt, om han inte kan besöka Olav den heliges kyrka före sin död, till vart och ett av klostren och hospitalen i Linköpings stift 1 mark lödigt på villkor att testamentsexekutorerna får avyttra detta silver och i stället köpa kläder och skor till de fattiga och sjuka på hospitalen, till predikarbröderna i Sigtuna och mindrebröderna i Stockholm 1 mark lödigt vardera, till kyrkan i ”garzby” 2 mark lödigt och 1 litet guldkors för tillverkning av en förgylld kalk, till kyrkan i ”thorpom” (Torpa) 3 mark penningar samt, för lösande av sitt korstågslöfte, till Heliga Landets hjälp 20 mark lödigt. Vidare ger han alla sina trälar och trälinnor deras frihet och avsätter 40 mark penningar till att fördelas av hans testamentsexekutorer bland de fattiga. Till lösande av detta skall testamentsexekutorerna utkräva och så långt det räcker använda hans innestående fordringar, med undantag av 1/2 mark råg, vilken han efterskänker till munkarna i Nydala, nämligen från Nils ”swenikosun” 16 mark lödigt så när som på 1 öre, från söderköpingsborgaren ”Gødica Junge” 6 mark och 1 öre lödigt, från Torkel Erengislesson Djäkne 12 mark lödigt, från Sigmund Erengislesson 4 mark lödigt, från Sven Ömundsson 11 mark och 2 öre penningar samt från marsken Tyrgils Knutsson 2 mark säd, 2 skeppund späck och lika mycket smör. Vidare kungör han att han är skyldig linköpingskyrkan 10 mark penningar, söderköpingsborgaren ”Gødikinus Jungæ” 6 mark penningar så när som på 2 öre, Hinzeman ”pægogha” 6 mark penningar, visbyborgaren Gerhard Ulv 2 mark och 2 öre penningar gutniskt mynt samt den tidigare i Söderköping bosatte Herman ”curæ”s arvingar 7 mark penningar från en gammal skuld; dessutom finns 1 skeppund koppar för 8 mark penningar samt ytterligare 1 skeppund koppar deponerade åt Gustav Karlsson för avhämtning vid tillfälle hos Nils Knivsmed i Söderköping. Slutligen ger han testamentsexekutorerna fullmakt att göra upp med Nils Gudvastesson rörande 7 läster säd, som förts till Lübeck, samt utkräva, ta emot och efter behag ordna med det som erhålls härör. Till testamentsexekutorer utses biskopen i Linköping, domprost Vimund i Linköping, herr Johannes Knutsson, herr Holmvid Elofsson och Torkel Erengislesson Djäkne, vilka också samman med kungen, marsken Tyrgils Knutsson, herr Svantepolk och utfärdaren är sigillanter.

Språk

latin

Källor
  • Original: Or. perg. RA 0101 bilder
  • Eftermedeltida avskrifter: Peringskiöld: E 29:A, E 33 (reg.)
Brevtext

Jn nomine patris et filii & spiritus sancti amen. Ego nicolaus sigredæsun Legifer wærendie in infirmitate graui constitutus, sciensque morte nichil esse cercius et nichil incercius hora mortis. Jdeoque mortalibus nichil esse utilius, quam diem extremum misericordie operibus preuenire. testamentum meum condo & de rebus meis ordino in hunc modum. Monasterio sanctimonialium in askaby aput quas eligo sepulturam iuxta dilectam quondam uxorem meam lego viginti marchas puri argenti. quarum ordinacionem exequtoribus testamenti mei committo, sine quibus aliquid de eisdem viginti marchis ordinandi seu faciendi, abbatissa uel aliquis de monasterio nullam habeat facultatem. Ecclesie lincopensi curiam meam lincopie situatam, Ecclesie in vexio ad fabricam ipsius curiam meam Byrsyas, cum omnibus bonis que in ipsa continentur ad presens, tali condicione quod bondones qui seruant decimas ecclesie dicte, habeant potestatem omnes redditus, ex ea annis singulis prouenientes, colligendi, seruandi, & pro utilitate eiusdem prout ipsis placuerit, dispensandi, Quantum autem possum inhibeo, ne aliquis episcopus, canonicus, uel prepositus dictos bondones impediat, quin libere ualeant, prefatos redditus, recipere, tractare, & pro ipsius ecclesie utilitatibus ordinare, alioquin si secus facere attemptauerint, extunc heredes mei habeant liberam facultatem memoratam curiam cum omnibus bonis ipsius ad se reuocandi, & sub suum dominium redigendi. Super quo eciam ipsis ante mortem meam litteras apertas contuli sigilli mei munimine roboratas, Ecclesie in nidaros tres marchas puri argenti si ante mortem meam beati Olaui limina non potuero uisitare. Cuilibet claustro in dyocesi lincopensi vnam marcham puri argenti, & cuilibet hospitali in eadem dyocesi vnam marcham puri argenti, hac condicione adiecta, quod exequtores testamenti mei eas distrahant & uestes & calceos inde emant, & pauperibus infirmis in hospitalibus existentibus distribuant, prout eis nouerint expedire, Fratribus predicatoribus in Sigtunia unam marcham puri argenti. Fratribus minoribus in stocholm unam marcham puri argenti, Ecclesie in garzby duas marchas puri argenti pro uno calice faciendo, & unam paruam crucem de auro, quam de terra sancta mecum detuli, pro eodem calice deaurando, Ecclesie thorpom tres marchas den., Jtem pro solucione crucis mee, deputo viginti marchas puri argenti in subsidium terre sancte, quas exequtores testamenti mej, quando & per quos, deus eis inspirauerit, illuc mittant, Jtem omnibus seruis meis et ancillis confero libertatem, Jtem quadraginta marchas den. confero pauperibus, per manus exequtorum testamenti mei inter eos prout ipsis visum fuerit diuidendas, Ceterum ut sciatur, vnde supradicta omnia persoluantur, notum facio quod michi tenetur soluere Nicholaus swenikosun vna hora argenti minus quam sexdecim marchas puri argenti. Gødica dictus Junge ciuis sudærcopensis sex marchas & vnam oram puri argenti, Thorkillus ærringislæsun dictus dyacn duodecim marchas puri argenti, Sigmundus ærringislæsun quatuor marchas puri argenti. Sweno ømundæsun undecim marchas & duas oras den. Dominus, th, knutsun domini regis marscalcus duas marchas ænone & duo talenta naualia lardi & totidem butiri, Monachi de noua ualle dimidiam marcham siliginis, & idcirco uolo ut per exequtores testamenti mei, primo omnia debita mea supradicta preter illam dimidiam marcham siliginis, quam michi tenentur monachi de noua ualle & quam ex nunc eis relaxo, exigantur & postea de ipsis testamentum meum quantum solui poterit, persoluatur, Jtem ne propter debita que ego aliis teneor anima mea periculum paciatur, similiter notum facio quod ego reddere teneor ecclesie lincopensi decem marchas den. Gødikino dicto Jungæ ciui sudærcopensi duabus oris minus quam sex marchas den. Hinzemanno dicto pægogha sex marchas den., Gerardo dicto vlf ciui wisbycensi duas marchas & duas oras den. gutniskæ, Heredibus hermanni dicti curæ quondam sudærcopie commorantis, de antiquo debito septem marchas den., si dicti heredes dictum debitum exegerint & recognoscere uoluerint, illud se iusto tytulo habituros, Jtem gøstauo karlsun vnum talentum nauale cupri pro octo marchis den. & aliud talentum cupri repositum est sudærcopie aput nicolaum kniuæsmid, quod ibi recipiat quando placet, Jtem uolo quod dicti executores testamenti mei potestatem habeant plenariam, cum nicholao guduastæsun super septem lestis ænone uersus lybech delatis computandi, & precium pro eisdem receptum exigendi, recipiendi, & ad libitum ordinandi, Huius testamenti mei exequtores constituo, uenerabiles & discretos viros, Dominum episcopum lincopensem dompnum wimundum prepositum lincopensem Dominum Johannem cnutsun Dominum hulmwidum elefsun & thorkillum ærringislæsun dictum dyacn. quorum eciam sigillis, cum sigillo domini mei regis, domini th, knutsun marscalki, domini suantapulc & meo, ipsum postulo roborari. Actum aput ringshult anno domini Millesimo, ducentecimo, Nonagesimo Nono Decimoseptimo Kalendas Augustj.

Sigill

4 av 9 bevarade (mer eller mindre skadade; se äv. litt. o. komm. 1): N:o 1, 4, 5, 7, 8, bortfallna, N:o 2, 3, 6, 9 mer och mindre skadade.

Tryckt
Litteratur och kommentar

1 Nr 2: endast ett stycke kvar, nr 3: Torkel Knutssons (Sv. sig. III:96), nr 6: domprost Vimunds i Linköping (Sv. sig. II:119, 143), nr 9: Torkel Erengislesson Djäkne (Sv. sig. III:121).

Senast ändrad

2015-06-05



Kommentera post/rapportera fel