SDHK-nr: 11556

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1379  december  18
Utfärdandeort
Peterskyrkan i Rom 
Innehåll

Påven Urban VI tillskriver den välborna kvinnan Katarina (Ulfsdotter) från Linköpings stift, dotter till den framlidna Birgitta, furstinna av Närke. Eftersom Katarina önskar bli nunna i Vadstena kloster av augustin­orden i Linköpings stift, vilket kloster har grundats av Katarinas framlidna mor Birgitta av Sverige, och då Katarina därför önskar informera sig om sedvänjor och ordensregler i andra nunnekloster, hade en supplik ingivits för Katarina om att hon skulle få påvligt tillstånd att besöka dessa kloster. Påven medger därför att Katarina och fyra ärbara gifta kvinnor får fritt tillträde till vilket nunnekloster som helst och av vilken orden som helst i Rom eller annorstädes, utan hinder av klostrens ordensregler. Medgivandet sker på villkor att de som förestår klostren ger sin tillåtelse och förutsatt att Katarina och de nämnda kvinnorna inte äter eller övernattar i klostren.

Språk

latin

Källor
  • Medeltida avskrifter: Liber privilegiorum monasterii Vadstenensis, hs A 19, fol. 32r–v, RA 0201 (bild i söktjänsten)
  • Eftermedeltida avskrifter: Peringskiöld: Bull. II; Örnhielm: Bull. I s. 1425
Brevtext

Urbanusa episcopus seruus seruorum Dei ‧ dilecte in Christo filie nobili mulieri Catherine nate quondam Birgitte principisse Nericie Lincopensis diocesis ‧ salutem et aposto­licam benediccionem ‧ Deuocionis tue sinceritas promeretur ‧ ut, que a nobis suppliciter postulas ‧ affectu tibi beniuolo concedamus ‧ Cum itaque, sicut exhibita nobis nuper pro parte tua peticio continebat ‧ tu zelo deuocionis inducta cupias in monasterio in Watzsteno ordinis sancti Augustini Lincopensis diocesis, quod quondam Birgitta de Swecia mater tua fundasse asseritur, effici monialis desideresque propterea de laudabilibus consuetudinibus et obseruancijs regularibus aliorum monasteriorum inclusarum monialium informari ‧ pro parte tua fuit nobis humiliter supplicatum ‧ ut tibi intrandi huiusmodi monasteria licenciam concedereb ‧ de benignitate apostolica dignaremur ‧ Nos itaque huiusmodi supplicacionibus inclinati, ut tu cum quatuor matronis honestis quecumque monasteria religiosarum in­clusarum in vrbe uel alibi consistencia quorumcumque ordinum quibuscumque ipsorum monasteriorum et ordinum statutis et constitucionibus contrarijs nequaquam obstantibus, quociens tibi videbitur, ingredi libere valeas ‧ dummodo earum / que monasterijs ipsis pre­fuerint ‧ ad id accedat assensus ‧ et tu dicteque matrone ibidem non commedatis nec eciam pernoctetis ‧ tenore tibi presencium indulgemus ‧ Nulli ergo omnino hominum liceat hanc paginam nostre concessionis infringere uel ei ausu temerario contraire ‧ Siquis autem hoc attemptare presumpserit ‧ indignacionem omnipotentis Dei et beatorum Petri et Pauli apo­stolorum Eius se nouerit incursurum ‧ Datum Rome apud Sanctum Petrum xv ‧ kalendas ‧ Januarii, pontificatus nostri anno secundo ‧

Rubrik: Bulla Vrbani vj licet exspirata (pro doctrina tamen est hic scripta), quod domina Katerina beate Birgitte nata potuit ‧ benignitate ‧ apostolica licenciata / monasteria monial­ium inclusarum quarumcumque intrare pro laudabilibus et obseruancijs regularibus addiscen­dis, | nec tamen infra januam seu portam regularem potuit manducare vel pernoctare.

Tryckt
Tryckt regest
    Celses Bullarium (1782), s. 143, nr 21.
Faksimil
    Corpus codicum Suecicorum medii aevi, vol. XI (1950), s. 67–68.
Litteratur och kommentar

Av rubriken i A 19 framgår att bullan inte längre var giltig (”exspirata”) men att den avskrivits för kännedoms skull.

Senast ändrad

2015-06-10


  • a  Quod domina Katerina posset intrare monasteria monialium quarumcumque et cetera i marginalen.
  • b  Vacat tillagt i marginalen.


    Kommentera post/rapportera fel