Just nu går det inte att beställa arkivmaterial till läsesal, felsökning pågår.

SDHK-nr: 1417

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1288  augusti  14
Utfärdandeort
Stockholm 
Innehåll

Kung Magnus bortbyter gården Grindberga (i Arboga socken) med kvarnar och ön Tråssö, som brukat tillhöra Vikhus gård (i Rytterne socken), till herr Anund Haraldsson mot 2 markland i ”Vældænes” så när som på ½ öre(sland) och 3 penning(land), vidare 14 örtugland och 2 ½ penningland i Rörstrand, 11 ½ örtugland och 1 penning(land) i Lundby samt 2 örtugland och 5 penning(land) i Valmundsö (nu Södra Djurgården), dvs. sammanlagt 3 markland, 2 örtugland och 5 penningland.

Kungen samt herrarna Bengt, kungens broder, biskop i Linköping och hertig av Finland, biskop Anund i Strängnäs, biskop Bo i Växjö, Bengt (Magnusson), lagman (i Östergötland), Magnus Johansson (Ängel), Karl Gustavsson, Knut Eriksson, Svantepolk (Knutsson), Knut (Matsson), lagman (i Närke), Ulf Holmgersson (Ama), marsken Håkan (Tuneson), Lars Boberg, Nils Sigridsson (Natt och Dag) och Verner Brunkow beseglar.

Språk

latin

Källor
  • Medeltida avskrifter: i vidimation 1360 1/7 (SDHK nr 7798)
Brevtext

Magnus Dej gracia Sweorum · Gotorumque rex omnibus presentes litteras inspecturis salutem et omne bonum · Ne quod racionabiliter actum est· propter hominum labilem memoriam · siue exquisitam maliciam peruersorum · ad contencionem deueniat · vel in dubium reuocetur / presenti scripto recognoscimus et tam ad futurorum quam ad presencium certitudinem et noticiam deuenire volumus / quod curiam Grimbyærghæ cum molendinis · et ceteris eiusdem pertinencijs infra sepes et extra cum insula eciam Thraasø · que curie Vikhusum adiacere consueuerat / domino Anundo Haralzson · et eius heredibus · titulo permutacionis relinquimus et cum omni iure et dominio possidendam perpetuo · vendicamus · recipientes ab ipso in Vældænes1 · duas marchas terre · dimidia ora minus et tribus denarijs · jtem in Rørixstrand · quatuordecim solidos terre cum duobus denarijs et dimidio, jtem in Lunby vndecim solidos terre cum dimidio et vno denario, jtem in Valmunzø · duos solidos terre cum quinque denarijs · quorum summa est tres marche · terre et duo solidj cum quinque denarijs · que nobis et nostris heredibus iure perpetuo pertinebunt · Ne igitur hec permutacio tam iuste et legaliter facta · impugnetur faciliter vel, vt supradictum est· conatu malignantis alicuius infringatur · presentibus litteris · sigillum nostrum vna cum sigillis reuerendorum dominorum, videlicet dilectissimj fratris nostri · Benedicti, episcopi Lincopensis · ducis Finlandie · Anundi, episcopi Strengenensis · / Boecij, episcopi Vexionensis · / Benedicti legiferj · Magnj Jonson · / Karuli Gøstafson · Kanuti Erexson / Suantepolchi, Kanuti legiferj / Vlphonis Hulmgersson · / Haquinj, marscalkj nostri · / Laurencij Bobyærg · Nicholai Sighridisson · Verneri Brunkke · duximus apponendum · Datum Stocholmis · anno Dominj Mº ccº · lxxxviijº · jn vigilia Assumpcionis beate Virginis ·

Tryckt
Litteratur och kommentar

Mot principen trycktes den intressanta 1200-talstexten under vidimationens datum (1360), detta för att den överhuvudtaget skulle komma med i diplomatariet. N. Ahnlund, Stockholms historia (1953), s. 139, J. Rosén, Kronoavsöndringar (1949), s. 153 f. Sigillanterna identifierade i Jägerstad, Hovdag och råd under äldre medeltid (1948)s, 119; ”Kanuti legiferi” avser dock Knut Matsson.

Jfr SDHK nr 1421 (1288 11/9; DS 975).

Senast ändrad

2023-09-08


    • 1N. Ahnlund har i sitt arbete Stockholms historia före Gustav Vasa (1953, s. 139) uppfattat "Vældænes" som en benämning på Bolstomta (nu Karlberg).


Kommentera post/rapportera fel