SDHK-nr: 11082
Datering
1377 september 8Utfärdandeort
FlistadUtfärdare
Västgötalagmannen Lars Björnsson
Innehåll
Lars Björnsson, lagman i Västergötland, intygar att han var närvarande i Flistad i Vadsbo härad då Sven Rebesson sade sig ha blivit tillfångatagen (se not 3–3) av Ragnvald Pampe. Efter att anklagelsen framförts tillsattes en nämnd som, efter att ha undersökt vad som var sannolikast i detta mål, fann Ragnvald vara utan skuld. Sedan nämnden enligt lagen underrättat honom om detta, dömde utfärdaren honom saklös.
Utfärdaren beseglar.
Språk
svenska
Källor
- Original: or. perg. RA 0101 bilder
- Eftermedeltida avskrifter: Brocman: II Misc. 22:65
Brevtext
Jak Laffrins Biornsson Vesgøta laghman ‧ kennis mik haua nær varith ‧ j Wadzboo hæradhe ‧ i Flitstadhom1Flistad i Flistads socken. / tha som Swen Rebason2Om mansnamnet Rebe se M. Lundgren, E. Brate och E. H. Lind, Svenska personnamn från medeltiden (1892–1934), s. 203. ‧ kærdhe sik vara 3‑Verbet basta, eg. ’binda med bastrep’ förekommer endast i samband med det allittererande binda (se Söderwall: basta och SAOB: basta); uttrycket ’basta och binda’ ska inte tolkas bokstavligt. Här torde innebörden snarast vara ’tillfångata’, ’gripa’.bastadhan ‧ oc bvndnan‑3 ‧ aff Rangwalle Pampa ‧ hulkith tha han ‧ for rætinom kæærth haffdhe ‧ Sattys thet til enna næmbd ‧ oc næmdhin ransakadhe oc granlica wt leethe ‧ hwat sannast war i the sama male ‧ oc witnadhe ‧ then sama Rangwald meenløsan ‧ oc sakløsan for the scu[l]da scud ms. ‧ Thet siin næmdhin haffdhe han laglica waarth ‧ tha dømde jak han sakløsan ‧ for the sak ‧ Til meere wisso hængar iak mith insigle for thetta breff. Scriptum in Flitstadhom anno Dominj Mºccclxxºseptimo, in Natiuitate beate Marie virginis.
Sigill
Sigill: runt av brunt vax, diameter 2,2 cm (heraldiskt sigill, bildytan skadad): […]vren[…] […]rns[…].
Tryckt
- DS 9584 se pdf av tryck
Tryckt regest
- RPB 1285
Litteratur och kommentar
Om Lars Björnsson (bjälke) som lagman i Västergötland se J. E. Almquist, Lagsagor och domsagor i Sverige I (1954), s. 208.
Brocmans anteckning vid VGL:s lagmanslängd i ex av Stiernhielms utgåva av VGL. B 195 s. 97, KB
Senast ändrad
2015-06-18
- a scud ms.
- 1Flistad i Flistads socken.
- 2Om mansnamnet Rebe se M. Lundgren, E. Brate och E. H. Lind, Svenska personnamn från medeltiden (1892–1934), s. 203.
- 3‑3Verbet basta, eg. ’binda med bastrep’ förekommer endast i samband med det allittererande binda (se Söderwall: basta och SAOB: basta); uttrycket ’basta och binda’ ska inte tolkas bokstavligt. Här torde innebörden snarast vara ’tillfångata’, ’gripa’.