1649-07-20
Högvälborne Herre, Käre Frende
och tilförlathelige godhe Venn.

Jag hafver tvenne orsaker till denne min schrijffvelse, en att contestera min affection till honom och lijka som påminna honom den affskeed vij sijdst toge, och därnäst att recommendera honom en min anlägenheett. Sedhan min K. F. reeste härifrån, haffve vij till de förre fått en hoop gesanter här in, de svåraste uthur RysslandRyslandh som föruthan deres vaanlige klagor mestedeels ähre hijt kompne [att för]fara1 uthslagett på tyske fredztractaten, affsij Hennes K. M:ts intention och humor emott sig och att förekomma allehandha misförstondh. Ähre plumpa sällar nog och få mig vedh denne min svaghe olägenheett nog till att göra.a Eliest ähr och en Krakow, Matthiasenvoyéb ifrån kongen i PolenPålandh ankommen, tesgmonierer en stoor confidence sins herres till Hennes K. M:t och gör stoore tackseyelser för cooperationen i kongevahledt. Jag menar orsaken till hans afferding vara, att sondera hvadh man hädhan ifrån hafver till att förmodha och så att excusera ded fredztractaten i Lübeck icke, sosom loffvades, fortdrijffves till att undvijka ochså pro tempore misförstondh. Kleist, Ewald vonBrandenburgiske gesantenc samptt de pomerske och strålsundeske deputerade ähr ähnu här, men blijffva uth afferdade medh så gott contentament som man kan, in genere och på någre puncter in specie som här hafver sig lathett resolvera.d

Min privat anlägenheett recommenderar jag min K. F. venligen och ståår däruthij [...] Kong. M:t min allernådigste drotning någott effter min K. F. affresa förklarade sig allernådigst emott mig aff egett bevågh, att i anseende aff mine för dette i tyske krigett uthståndne travallier och besvär beneficera mig medh en summa aff satisfactions penningarne och däröfver schreffvett H. F. Durchl. hertig Carl Gustaffe generalissimo till, sosom min K. F. aff H. F. D. uthan tvijffvel haffva förnummett. Jag kunde fuller annars icke ähn denne H. K. M:tz höge gunst underdånigst och högst æstimera, tvijfflar ey heller på H. F. Durchl. godhe vilie och affection. Eftersom där sådant kunde effectueras skedde mig fuller ett merkeligt beneficium i anseende aff någre mine olägenheter som uthur den occasion mig ähnnu påhengia. Jag recommenderar för den skuldh denne saak och mitt interesse min K. F. tiänstvenligen att han sin godhe affection ville mig betee och vedh distributionerne mig hoos H. F. Durchl. så och andre som haff[ve där]uthij att seija komma i hug till ded bestha, eftersom jag enkannerligen min son Jahanf hafver befaltt med min K. F. häröfver att correspondera. Hvad min K. F. mig häruthinnan för affection bevijsar, ded så väl som altt annad skall jag ved förefallandhe occasioner altidh gärna förtiäna. Och befaler härmedh min K. F. sampt hans elskelige gemål och lijffsarffvingar i Gudz mildhe beskyd till lijf och siäl, förblijffvandes altidh

M. K. F.
tiänstvillige
Axell Oxenstierna mp.

Daterat i Stokholm den 20 julii anno 1649.

Utgivare: Helmut Backhaus

__________________________

Textkritiska noter

1Här och i det följande några mindre textförluster p. g. a. skada i papperet.

Realianoter