1646-02-28
Högvälborne Herre, Drotzsett, Elskelige
Käre Broder och tilförlathelige godhe Venn.

Ded ähr någon tijdh förleden att mig min käre broder venlige schrijffvelse kom till handa, uthij hvilken min K. B. hafver techts att gratulera mig den ähran Kongl. M:tt min allernådigste drottning mig hafver öfver min förtiänst behagatt göra medh förhögning aff mitt ståndh och andre vilkor och därmedh att förklara sin till mig dragande affection, sosom dette altt vijdhare i hans breff blijffver uttrychtt. Jag hade länge sedhan skolet svara min K. B. därpå, och desföruthan medh honom flitigtt corresponderat öfver ett och anned som honom bortavarande till information tiäna kunde; men så hoppas jag att min K. B. vetandes mitt tunge och besvärede leffverne fuller endskyller någre små mine fauter, om jag finnes försumlig i correspondençen. Enkannerligen moste jag bekenna, ded mine krafter nu så dageligen afftaga att lijtett ähr igen, och jag nu hvarken min skyldigheett eller vilie kan taga i achtt, hvarföre jag och numehra öfver intet högre ähr bekymbratt ähn en godh, christelig och hugnelig affskedh. Där nu någott där uthij ähr eller blijfver försumatt, så försijr jag mig till min K. B. tiänsteligen, att han altt till ded besthe uthtyder. Stånded Hennes K. M:tt mig hafver hedratt med, hade jag fuller medh mindre, och ded jag härtill fördt hafver, konet lathett mig åthnöija medh. Men efter Hennes K. M:t så hafver behagatt, och mig ded sielff aff egett bevog offererat, haffver jag hollett ohöffligtt och mig hoos posteriteten præjudicerligtt, om jag skulle undanböija och uthslå ett så högtt vitnesbördh vitæ meæ ante actæ, och för den skuldh hafver jag ett sådant med skyldigh tacksamheett anammatt. Hugnar mig däråth att min K. B. ded så behagar, mig och dem mine därtill all godh lycko önskar, och försäkrar min K. B. igen, att sosom månge rationes, enkannerligen vår nähre skyldskap och altidh med hans hus förde godhe förstondh oss obligerar, jag alttså inted skall latha på min sijdha att betee honom all affection och tiänst, som jag förmå, och holla dem mina därtill att ded mig åhren och aldern förtager, de måge upfylla.

Om ded, som efter min K. B. affresa ähr passerat och hvadh uthur andhre orter ähr inkommett, vore fuller mykedt att schrijffva, men jag räcker icke äffven så till. Men korteligen och summevijs tiänar min K. B. dette efter:ne. Fredzpacterne medh Danmark ähre i alle sine puncter härtill på bådhe sijder fulgiordhe, JämtlandJemptelandh, GotlandGottlandh och ÖselÖsell vedertagne och medh eedh och huldheett incorporerede. Uthi Ösell hafver fuller kongen i PolenPålandh velett blandha sig och giordt prætension opå sosom ett pertinentz aff LivlandLijfflandh, så och på en special hypothek, och där öfver medh sitt öpna breff sendt sin commissarium där in att genom någott stratagema göra sig Arensburg (Kuressaare)Arensborg mechtig och draga ridderskapedt på sin sijdha. Men så hafver danske länsmannen Ebbe Ulfeltta icke dristigtt tordt resolvera och ridderskapedt varitt däremott, ähr och aff dem våre förekommen, och alting alttså råkedt genom Gudz skickelse i richtighett. Commissariussen ähr fuller först fengsladt, men sedhan ifrån Riga lös slepter vorden.

Sedhan hafver och den francöseske ambassadeurn Mr de la Toullerieb varitt här, tagett sin affskedh och ähr afferdatt medh honorable præsenter för sigh och sin suite, och så mykedt jag haffver konett förmerkia medh gott contentamente.

Her hafver och varitt efter min K. B. affresa en post ifrån RysslandRyslandh medh breff, där storfursten notificerar sins herfaders dödh och sitt inträdande i regeringen, offererar sig till att holla förbunded och all godh venskap med heeltt höfflige ordh och loffvar att vele sendha sine sendebudh hijtt. Han ähr medh samme höfflighett mött vorden och posten igen afferdader. Bispen aff Bremens gesanter ähr och här och hafver begäratt restitution aff stifften Bremen och Verden, intet viliandes till tractat. Dem bleff först remonstrerat bispens procedurer och däraff fölgdhe förlust på stifften. Doch sedhan man förnam dem icke haffva fulmacht att tractera, hvarken aff bispen och mykedt mindre aff stenderne, ähre de remitterade att fly sig aff bådhe fulmachtt och då att måge tentera hvadh vägar därtill kan finnas.

Om armeens i TysklandTysklandh så och tractatens tilstondh vore fuller mykedt att förmäla. Armeen ähr i BöhmenBehmen under commendo aff generaltygmästaren her Carl Gustaff Wrangellc, och felttmarskalken H. Torstensond hafver sig för sin siukdom skuldh most retirera på LeipzigLeipsig. Vår armee och fiendens ligge på någre få mijl nähr hvarandhre, fast lijka starke. Fredstractaten löper någott selsamptt. Tyske stenderne förandra intet sina gambla procedurer. Öfver chronornes satisfaction murmlar den ene här, den andhre där som hvar hafver interesse uthij, och ähr någott misförståndh emellan våre commissarier och dem francöseske infallett öfver residentens admission, item öfver stifftens nampngiffvande i vår satisfaction; ded altt francoserne vele haffve efter sin phantasie och ähre däröfver efter sitt vanlige maneer kompne till andhra förvijtelser om danske krigettz angående uthan föregongen communication medh FrankrikeFrankrijke, item kongen i Danmarks amotion ifrån underhandlingen i OsnabrückOsnabrygge, neutraliteten medh Brandenburg och SachsenSaxen och anned slijktt, så att och föruthan schrijffvelser ochså S. Romaine ähr för 14 dagar sedhan ifrån MünsterMunster här ankommen, att disponera Hennes K. M:t till en favorabel resolution för francoserne. Residenten här benempdh Chanuetf fick fuller aff Hennes K. M:t sielff en real resolution på alle dessa ährenden lijkmätig Hennes K. M:ts commissariers fattade resolution och action. Men huru alt vijdhare afflöper ded giffver tijdhen medh. Jag önskadhe min K. B. nährvaru, och hvadh mehra ähr till att schrijffva om, ded nödgas jag denne gong att affskära och anten till hans ankompst eller till bettre lägenheett att upskiuta. Befaler i medler tijdh min K. B. samptt hans elskelige gemål och dotter i Gudz dens högstes milderijke beskerm till all godh helsa och lyckelig välmåge medh begäran att han dem samptligen på min och min käre hustruns vegner helsa ville medh vår tiänst. Aff Stokholm den 28 februari anno 1646.

M. K. B.g
Tiänstvillige
Axell Oxenstierna mp.


Utgivare: Helmut Backhaus

__________________________

Textkritiska noter

Realianoter