1653-04-12
Elskelige Käre Son.

Boiortena ähr med dine saker här väl öfverkommen och nu förferdigatt och vederredha att gåå tillbakers igen till din öfverförsell och tiänst. Han hafver förtt migh dine breff och schriftter, i hvilke du mig haffver kundgiordt mine sakers tilstondh i wendiske lähnen så och hvadh disposition du öfver mine sakers administration därsammestädes giordt hafver, ded mig alttsammans välbehagar.b Och skall medh min skuta som jag innan kortt hoppas att senda till Riga, schrijffva så håpmannenc som her Adam Hirtenbergd till, stadfesta din förordning och förmana till execution.e In particulari skreffve jag fuller gärna dig till om altt, men moste nu befinna mine krafter dageligen så afftaga att jag icke mykedt orkar att specificera mine tankar öfver ett och annedt, serdeles efter jag sijr så din flijtt som annedt betenkiande öfver alla saker, att jag medh altt ähr väl content och önskar allenest att tiänarne deres troheett och villigheett vele bevijsa.

Så kommer mig och ded hopped att få dig snartt hijtt öfver därtill att jag förmodar min longe schrijffvelse icke stoortt skole behöffves, uthan då best få mundtligen tala medh dig om altt som behöffves, där Gudh spar lijffvett på alla sijder. Allenast att jag dig påminner, ded du för din affresa ifrån Reval/TallinnReffle hijtt åth ville medh din schrijffvelse påminna så Hirtenberg som håpmannen att de vele i rettan tijdh taga i achtt förseliningen [sic!] aff spannemålen och icke ståå efter altt för högtt kööp, därmedh jag kunde snarare lijdha skadha ähn niuta gagn. Ty så framptt Gudh icke synnerligen vill straffva landen och taga sin välsignelse bortt igen, ded han ähr till att affbedia, då lather sig ett gott embne ansij till allehanda vinst efter vårdagens tilståndh. Sedhan att du förmanar dem till flijtt och trogheett att executera hvadh du till min tiänst i gemeen heller i synderheett dem hafver förtroott. Och sijdst att hvadh hijtt öfver skall sendes in specie att ded må vara till redz nähr min skuta kommer.

Hvadh publica, enkannerligen din tiänst vedkommer, så ligge bådhe secreterarne Jahan Månsonf och Coniettg siuke nu i någre vekor, så jag icke veett om du på dine breff får någon svar eller om ded ähr försumatt. Men så hafver jag nogh förnummett att Kong. M:tt hafver någre gonger frågat efter dig så väl i min nährvaru som eliest, om du icke skulle snartt vara hijtt att förventa, ded jag altidh hafver giffvett hopp om, allenest excuserat för din svåra landagh skuldh, sedhan att du hafver nödigtt att besij NarvaNarffva och des negocier för din affresa, på ded du om tilståndhed intaga motte och kone göra Kong. M:tt bettre rapport och information om, ded som tijdhen på otte heller 14 dager kunde protrahera. Eliest hafver jag intet anned konett förnimma ähn att Kong. M:tt hafver varitt medh dine actioner där väl content.

Om commissariens i MoskvaMuskowh resa därifrån kunde jag icke anned merkia ähn Kong. M:tt fuller kone vara tillfredz att han giordhe resan, men befarade lijkväl att han sedhan intet så lätteligen sluppe in igen, ded Hennes K. M:tt intet gärna såge att han skulle utheslutas.i

Jag hade fuller mykedt annad att schrijffva om andre saker, som dig fuller tiänte till att veta, men somptt orkar jag intet, somptt hindrar mig min cur den jag hafver på någre dagar anammatt på mig att præparera mig genom Gudhz nåde emott sommaren. Med få ord att schrijffva: Medh churfursten aff Brandenburg hoppas jag att vij blijffva ensee, att licent puncten och altt anned blijffver richtigtt och han fåår HinterpommernHinderpomern igen. Så ähr och nu Axell Liliej affreest till PommernPomern att anamma des gubernament. Carl Wrangellk ähr bleffven rijksviceammiral och reser åth Pomern att afföra sin hustru. Romerske Rijkes stender icke allenast de evangeliske uthan och de catholiske stå i Regensburg hårtt opå att Kong. M:ttz legati måge blijffva suo loco admitterade ad comitia, så att den saken mest förhindrar rijksdagens begynnelse. Man förmodar nu alt att snartt få sin richtigheett.l

Vij vente med nästkommande heller medh efterföliande post breff ifrån Israël Lagerfelttm uthur EnglandEngelandh och ifrån Appelboomn uthur NederländernaNederlandh om Kong. M:ttz mediation blijfver antagen eller icke. I FrankrikeFrankerijke gåår ded efter gammal vahne galitt. Chanuto ähr på vägen hijtt åth, som jag menar att turbera Pimentellisp gratie till hoffva, efter francösiske residentens förstondh icke tillrecker. Kan och väl hända som sagor gåå, att han skall sökia nye tractater medh PolenPålandh. Verlden moste någott haffva till att göra och kan fuller skee att aliquid belgici consilii sticker därunder, ded tijdhen oss lärer. Beniamin Bonelq giffver godh hopning om engelske republikens favorable resolution öfver Kong. M:tz postulater om frije seglationen och ablatorum restitutione. Hvadh verkan som danske ambassadeurens heemkomst haffver heller fåår, ded moste man förventa frambdeles.

Hoos oss gåår altt more sueto och åhrsvexsten på landed lather sig väl an, den Gudh välsigna och öka ville.

Din broder Jahanr samptt hans husfru reeste för helgedagarne till sin svärmoder fru Ebba Leijonhuffvuds till EnebyhovEkebyhoff och var han där vedh tämelig helsa. Din syster Karint ähr på Alsike medh sine barn och förventer jag henne hijtt medh första. Ett ähr hendt den 5 huius, som jag veett att hvarken dig heller din hustru skall behaga, att Gudh hafver på Vadstena kallatt aff denne verlden fru Elsa Beata Braheu, pfaltzgreffvinnan, hertug Adolffs gemål, uthij en salig stundh och i sins herres nährvaru, som var kommen fyre dagar förr ifrån sin herbroder Hans Kong. Högheettv. Som jag förnimmer skall siukdomen haffva varitt streng och hon icke länger konett ståå uth ähn 4 heller 5 dygn. Haffver varitt haffvande och barned leffvatt efter moderns dödh. Och ähr alttså rijksdrotzetenw nu barnelös. Gudh hugsvale hennes siäl och tröste alle interessenterne och affväria all vijdhare olycko.

Anned schrijfver jag nu intet om, kan eij heller seija att jag någott stoortt hörtt om ditt estniske gubernament, hvem ded skulle framdeles förtroos. Ded kan fuller någott omtalas, men så höres där föga vist om. Icke tager jag mig heller stoortt däraff. Och tvijffler intet om att du så disponerar altt som du kantt best, att ehuru ded löper du kantt på alla sijder vara content och lathe dig medh Gudz disposition och din fortune vara åthnögder och således rese därifrån som skulle du continuera gubernamented och icke mindre skilias därifrån, varandes till begge parat. Den högste Gudh regere dig och styre alle dine consilia och förehaffvande och haffve dig medh hustru och barn och altt ded öffrige befalatt i sitt gudomlige beskyd till all lijfs och siäls välmåge. Och önskar jag att få sij eder samptt och synnerligen medh lijff, helsan och hugned. Hastigtt aff StockholmStokholm den 12 april anno 1653.

D.T.T.F.E.J.L.x
Axell Oxenstierna mp.


Utgivare: Helmut Backhaus

__________________________

Textkritiska noter

Realianoter