1644-12-07

RomRoom 17 Decembris.a
Framledne veka haver nog med sig havdt värdigt att siis af een främmande ok, som jag förhoppas, ikke okärt åth m. K. Hf. att jag det ödmjuukl. tilkänna giiver. Först är i förleden lögdagskväll förrättad den procession som jag då om förmäälde, hvilken var instiktad att celebrera den dagen som de af Marcab hiit i staden hava brakd den religionen af Madonna de Loreto. Uthi processionen vore othaalige månge faklor som för ok effter ginge, dåg det förnembste var een stoor machina, repraesenterandes huuset af Loreto, hvarest både innan ok uthan på slottet 150 påckarc, hvar med sitt vaksljuus ok een skjön musik. Patronen över denne religionen, Card. Palottid, fölgde näst effter detta huuset til foots, med åthskillige biskopar ok praelater.

Om söndagen blev det vaanlige Capellet åter hållit, dåg med den åthskilnaden att een cardinal sang mässan ok Påvene samt de andre cardinalerne een liitet annorlunda habiit än vaanlig anhade. Thy i staden de i hele adventet gåå i fiolbruunef kläder, hade de denne 3. söndagen i adventet een mörkeröö underkjortel ok Påven en violenbruun gyllenduuks chorkåpa.g

Måndagen dereffter var ett consistorium secretum hvarest Påven giiver public audients åth cardinalerne hvilke kommer till hans thron ok thaala honom sakta före hvad theras värv är. Jag hade den commoditeten genom een Sveitser, som alle tydzkar här anförer, att jag diit inkomm ok fikk een rumm stund ansee deras maner ok cerimonier.h Skattar i säkerheet det för een af de bäste occasioner, hvarest jag Påven samt alle cardinalerne väl ok när ifrån här sedt, föruthan att deruthi kan märkjas med hvad caresser han hvar cardinal undfåår. Man förmoodde vist att i samme consistorio skulle nya cardinaler som är Konungens i PolenPålen broori ok duca de ParmaParmas sonj creeras, men är ännu ogjordt bliivit.

Elliest haar Påven i denne vekan anstiktadt två store processioner, den ene i onsdags ifrån Sixtinska kapelletCapelli Sixti in Vaticano in i Basilicam Vaticanam ok igår ifrån S. Maria Maggjore in til S. Giovanni Laterano. Bägge äre derföre att man skall bedja för hans lykkliga regering, ok resten, som de effter deres sätt troo, lända till Catholiske religions förkåvring, hvarföre de ok namn hava af jubilaeo ok uthi dem store indulgentier uthdeelas. Cerimonierne äre de samme i både, allenast att Påven med een stoor cavalcate igår kom til S. Maria Maggiore, der han som tilförende i Capellâ Sixti sade själv mässan ok sedan til foots fölgder af månge cardinaler gikk til S. Gjovanni Laterano. Hvarest han först gjör adoration före altaret ok sedan viid samme altare geer benediction åth alt fålket. Jag rädes att m. K. Hf. ikke meer mödesamt är så månge fåfengligheter genomläsa än det något nöje skal kunna giiva, der jag ikke viste mig böra sådant som jag här kan remarquera ikke m. K. Hf. omääldt låta uthi den sonlige tilförsikt att deruthi meer anskådas den underdånige hörsamheet jag bär til m. K. Hf. än materien själv.

Nytt hvad här passerar kan jag allenast något penetrera, dåg törs ikke i store compagnier mig ingiiva för säkerheet skuld. Gement är det store haatet emot Barbarinerne ok menar man att Card. Antoniok skal af Påven vara på sitt gods uthan om staden så godt som arresterad för någre store excesser han i Bologna och Ferrara giordt haver. Elljest är åter i de fransöske affaires viid dette håvet stoor förandring. Mons. de S. Chamondl, fransöske ambassadeur, är af sin konung disgratierad /effter gemene thaalet/ ok visserligen i stoor hast tilbaka i Frankricke kallad. Han haver tagit afskeed af Påven ok är på vägen hädan. Card. Theodolim, een som var effter Card. Antonio bleven protector af FrankrikeFrankricke, är ok så vida disgusterad att af hans port är fransöske vapnet nedertagit genom konungens befallning.n Häröver äre åthskillige judicier, gement håller man det för alt för hastig resolution ok kallas een furia Francese. Man vänter i staden igän mons. de Maslereyo som extraordinarie ambassadeur ok een annan til ordinarie.

Emellan Påvens broorsdåtter ok Gregorii 15. nepote Principe Ludovisio är äktenskap slutitp ok han giord till general de la Santa Chiesa, hvilket officium Card. Pamphilio här till havdt haver. Till TysklandTydskland skall vist hjälp sändas, effter sombligas mening 5000, effter andras 2000 man. Man thaalar här ok om att sända den unge Card. Medicesq i legation till Spanien, Card. Pamphilior, Påvens broorson, till Frankricke ok Card. d'Estes till Tyskland, dåg är sådant än ikke säkert.

Min reesa elljest angående håppas jag den i nästkommande veka fortsättia ok i medler tiid reesa till Ostia ok CivitavecchiaCivita Vecchia, der Påvens bäste hamnar äre. När jag det förrättadt haver, håppas jag denne kårte tiiden med god nytta någorlunda ok effter mitt förstånd tilbrakt hava, uthi hvilken jag mig särdeles haver lagt derupå att något förståå in architecturâ civili, deruthi jag til min lykka haver anträffadt een god mästare hvilken sig fliitig ok välvillig haar beviisadt.t Jag kan väl bruka honom fast om frånvarandes, uthi desseigner, der m. K. Hf. hade något att mig befalla, efftersom han mig låvadt haver, der jag ville i någon occasion bruuka hans fliit, han sig dertill vill låta villig finnas. Han veet intet af mig annat än att jag från Tydskland är ok bliiver det honom än väl viidare dölt til dess jag på säkrare ort kommer.u-


Utgivare: Helmut Backhaus

__________________________

Textkritiska noter

Realianoter