SDHK-nr: 4243

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1336  april  2
 
Innehåll

Lars Lydersson uppgör med sin svåger Johan Öjarsson och sin syster Helena Lydersdotter delning av sina och systerns arvegods sålunda, att hon får hälften av Hamra i Ekby socken (Bobergs härad) i Östergötland, en gård i Byestad i Vetlanda socken (Östra härad), en gård i Ryssby i Möre, ett landbohemman i Jädernäs (Götlunda sn), Närke, m.m. Rossvik (Husby-Rekarne sn), som är bortbytt till Karl Näskonungsson, skall återgå till Helena och Johan, om de inte är nöjda med de gods, vilka de får i byte.

Nils Abjörnsson, Karl Näskonungsson, Anund Sture, Karl Bengtsson, Puke Glysing, Magnus Larsson, Birger Joop samt utfärdaren beseglar.

Språk

latin

Källor
  • Original: perg. Strängnäs stiftsbibl.
Brevtext

Omnibus presens scriptum cernentibus. Laurencius lydærsson. salutem in domino sempiternam. Nouerint vniuersi et per presentes recognosco. Me. cum dilectis mihi in christo. Johanne øiarsson genero meo. et Elena lydarsdotter sorore mea. bona patrimonialia et matrimonialia. jpsius sororis mee et mea. jure hereditario. post patrem et matrem optenta. dimisisse. et in hunc modum concorditer stabilisse. Jta. quod predicte sorori mee. dimidietatem bonorum. in hambrum parochia Edby osgocie. cum agris. pratis. colonijs. pascuis. siluis. piscarijs. molendinis. molendinorum locis. omnibus et singulis. prope vel remote positis. predicte curie. seu dimidietati. adiacentibus. Curiam in byastadh parochia hwetelandæ. Curiam in ryzby. in møre. cum colonijs et alijs singulis. que soror mea et Ego ibidem dinoscimur possidere. Coloniam in iædhær. næs næricie. Predia que in timno. vesgocie possidemus. Jn røzwiik. decem oras terre vno solido terre minus. quas nobilis miles. dominus karolus neskonungsson. exinde permutabat. sub hac tamen condicione. quod si predictus dominus karolus genero meo johanni. sororique mee Elene predictis. alibi. vt se contentos reddiderint. non satisfecerit. Extunc predia predicta. videlicet røzwiik. vna. cum alijs prenominatis. vbicunque situata fuerint, vel locata. cum omnibus adiacencijs. prope vel remote positis. per presentes dimitto pariter et assigno. Ne igitur aliquis consanguineorum meorum. diuisionem bonorum nostrorum. inter nos pronunc factam. processu temporis. impetere. seu aliqualiter inquietare presumat. Sigillum venerabilis patris. domini styrberni. Episcopi strængenensis. vna cum sigillis. nobilium dominorum. Nicolai abiørnæsson dapiferi. karoli neskonugnsson (!). Anundi sturæ. karoli bændixsson. Militum Pukonis glysingh. Magni laurensson. Byrgeri Joop. et meo proprio. duxi presentibus apponendum. Datum Anno domini. M°. CCC°. XXXº sexto. Tercia die Pasche.

Sigill

Sigillen: N:o 1, Lars Lyderssons (skölden styckad från höger, i övre delen en halv stjärna, i den nedre en vinge); N:o 4, Karl Näskonungssons (Natt och Dag); N:o 5, Anund Stures (tre sjöblad); N:o 2, 3, 6-9 borta, remsorna kvar.

Tryckt
Litteratur och kommentar

ang. Ryssby, se DMS Småland 4:1, sid. 241

brev 13371025 (SDHK nr 4368)

Senast ändrad

2017-10-03



Kommentera post/rapportera fel