SDHK-nr: 1985

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1302  november  28
Utfärdandeort
Kunsta 
Innehåll

Upplandslagmannen Israels änka Ramfrid upprättar sitt testamente; för det första insätter hon sin son Ragnvald och sina döttrar som laga arvingar till sina ägodelar och anslår dessutom allt sitt gods till i första hand betalning av de skulder hon eventuellt kan ha kvar efter sin död. Vidare väljer hon att begravas antingen bredvid sin make i S:t Nicolaus’ kapell i Uppsala domkyrka, om hon skulle råka dö i ”den övre delen av Sverige”, eller bredvid sin far i Heliga Jungfruns Kyrka i Skara, om hon skulle dö i Västergötland; i det första fallet skänker hon till nämnda kapellbyggnad 40 mark penningar gängse mynt och till nämnda kyrka i Skara 3 mark penningar, i det andra fallet 40 mark till nämnda kyrka och 3 mark till nämnda kapell. Vidare skänker hon till uppförandet av ett fattighus i Uppsala 10 mark penningar, till mindrebröderna i Uppsala 10 mark penningar och till var och en av tre kyrkor i Uppsala 1 mark penningar, till predikarbröderna i Sigtuna 10 mark penningar, till hospitalet i Enköping 2 mark penningar, till mindrebröderna i Stockholm 2 mark penningar, till S:ta Klaras kloster i Stockholm 2 mark penningar, till predikarbröderna i Skara 3 mark penningar, till mindrebröderna i Skara 10 mark penningar, till nunneklostret i Gudhem 10 mark penningar, till munkklostret i Varnhem 3 mark penningar, till varje kyrka, där hon har en gård, 2 mark penningar och till dessa kyrkors kyrkoherdar 1 mark penningar var samt till sin förvaltare ”skakla”s dotter, som lider av en skada i ena armen, 20 mark penningar, på det att hon med dessa pengar må mottagas som syster i Gudhems kloster. Till utbetalandet av dessa gåvor avsätter hon sin gård ”hwalffstadhir” med all lös och fast egendom med återköpsrätt för sina arvingar inom ett år; om denna rätt inte utnyttjas, skall testamentsexekutorerna sälja gården, betala ut testamentsgåvorna och överlämna kvarstoden till arvingarna. Till testamentsexekutorer utser hon ärkebiskop Nils i Uppsala, biskop Brynolf i Skara, sin släkting och svenske kungens marsk Th(yrgils) Knutsson och domprost Andreas i Uppsala. Avslutningsvis återkallar hon alla testamenten hon tidigare upprättat. Vittnen var kyrkoherde Torbjörn i sockenkyrkan i Lena, Jakob, Jarl och Ingevast, alla tre från byn ”brunnum”, Holmger från byn ”vatholmum” (Vattholma) och dennes granne ”hægwidus”, ovannämnde prästen Torbjörns granne Fastulf samt utfärdarens tjänare Björn. Sigillanter är utfärdaren, ärkebiskop Nils, utfärdarens dotter Ramborg, domprost Andreas, Magnus Gregersson, Upplands lagman Birger Petersson, Röd Keldorsson, Bengt Bosson samt kanikerna Öar och Nils skolmästare.

Språk

latin

Källor
  • Original: Or. perg. RA 0101 bilder
  • Medeltida avskrifter: A 8, f. 106v, RA 0201 Vid. 13080501 perg., RA (DS 1581)
  • Eftermedeltida avskrifter: Peringskiöld: E 100, E 33; Örnhielm: I p. 616 (e. A 8); R. L., p. 202
Brevtext

jn Nomine domini amen, Anno Natiuitatis Eiusdem, M°. C°C°C°. secundo, Quarto kalendas Decembris, Ego ramfridis Relicta domini Jsraelis condam legiferi vplandie debilis aliqualiter corpore Sed mente per dei graciam, compos et sana per omnia, saluti anime mee desiderans vtiliter prouidere, De bonis michi a deo concessis, Testamentum meum condo et ordino in hunc modum. Jn primis Dilectum filium meum Ragnwaldum, et karissimas filias meas michi instituo in bonis meis successores legittimos et heredes, Obligo autem omnia bona mea pro debitis meis si qua post mortem meam exstiterint persoluendis, volens vt illa absque dilacione qualibet persoluantur, Jn Ecclesia autem vpsalensi, si in superiori swecia contingat me mori, eligo in Cappella beati Nicolai, iuxta dilectum Maritum meum sepulturam, ad cuius Cappelle structuram, lego Quadraginta Marchas denariorum vsualis monete, Jn quo casu lego Ecclesie beate virginis skaris, Tres marchas denariorum, Si autem in vesgocia contingat me decedere, eligo iuxta Patrem meum in Ecclesia beate virginis skaris sepeliri, et tunc lego illi Ecclesie Quadraginta marchas denariorum, dicte autem Cappelle beati Nicolaj tunc lego, Tres Marchas denariorum, Jtem ad edificacionem domus dei vpsalie, lego decem marchas denariorum, ffratribus minoribus ibidem, decem marchas denariorum, Jtem Ecclesie beate virginis ibidem, vnam marcham denar. Jtem Ecclesie sancte Trinitatis, vnam marcham denar., Jtem Ecclesie beati Petri, vnam marcham denar., Fratribus predicatoribus siktonie, decem marchas denar., Jtem hospitali Enecopensi duas marchas denar. Jtem fratribus minoribus stokholmis, duas marchas denar., Jtem monasterio sancte Clare ibidem, duas Marchas denar., Jtem fratribus predicatoribus skaris, Tres marchas denar., Jtem fratribus minoribus ibidem, decem Marchas denariorum, Jtem monasterio dominarum in gudhem, decem marchas denar., Jtem monasterio monachorum in wærnem, Tres marchas denariorum, Cuilibet ecclesie in qua habeo curiam lego, duas marchas denar. et Rectori cuiuslibet ecclesie vnam marcham denar., Jtem filie villici mei dicti skakla que defectum in alio patitur brachio, lego viginti Marchas denar., ad hoc quod cum dictis denarijs recipiatur in monasterio gudhem in sororem, ad premissorum solucionem specialiter deputo et obligo Curiam meam, hwalffstadhir cum omnibus bonis mobilibus et inmobilibus ad dictam Curiam spectantibus, volens Curiam predictam pro legatis obligatam, sub regimine exequtorum meorum manere, et si heredes mei infra annum eandem non redimerint, Tunc exequtores mei elapso anno, ius habeant eam vendendi ad soluendum legata, et quod residuum fuerit ipsis heredibus committatur, Exequtores autem huius testamenti mei tales constituo, facio, et peto, videlicet venerabiles Patres, dominos, Nicolaum diuina prouidencia archiepiscopum vpsalensem, et bryniulphum eadem gracia Episcopum skarensem, Dilectum consanguineum meum, dominum. Th. knutsson illustris Regis swecie marskalkum, et dominum Andream prepositum vpsalensem, supplicans vt hanc meam voluntatem, et ordinacionem complere velint, et exequi propter deum, Quod si omnes exequtores a me constituti presens testamentum meum noluerint, uel commode non poterint exequi. volo quod ius exequendi ad eum, uel ad eos pertineat, qui hoc voluerit facere propter deum, Testes autem huius testamenti mei, specialiter in testimonium vocati, et rogati fuerunt, videlicet, dominus Thorbernus Rector Ecclesie Parochialis Lenum, et discreti viri Jacobus, Jærlerus, et Jngiuestus omnes de villa brunnum, et holmgerus de villa vatholmum, cum vicino suo hægwido fastulphus vicinus presbiteri memoratj, et dilectus famulus meus bero, Quod si premissa ordinacio mea, iure testamenti non valet, valeat iure quocumque, ordinacionis cuiuslibet extreme voluntatis, Jn cuius rei testimonium presens scriptum meo sigillo sigillauj, et appensione sigilli Venerabilis patris domini Nicolai dei gracia archiepiscopi vpsalensis, et dilecte filie mee Ranburgis, nec non Nobilium et discretorum dominorum, videlicet, Magistri andree prepositi vpsalensis, Magni gregorisson, birgeri pætærson legiferi vplandie, Rødh kældorson, benedicti booson, øari, et Nicolai scolasticj canonicorum, instancia qua possum postulo roborari, Jtem reuoco presenti scripto omnia testamenta prius a me facta, quibuscunque testibus, uel sigillis sint vallata, Actum apud Curiam filie mee Ranburgis Condestir, anno et die prenotatis.

Sigill

5 (el. 4?) av 10 bevarade men skadade (se litt. o. komm. 1). -- N:o 1, 3, 5, 9, 10 skadade, de öfriga bortfallna, remsorna qvar.

Tryckt
Litteratur och kommentar

1 Nr 1: ärkebiskop Nils Allessons (Sv. sig. II:154, 155), nr 3: Andreas Ands (Sv. sig. II:93, 95), nr 5: Ramfrid Gustavsdotters (Sv. sig. III:147), nr 9: uppsalakaniken Öjars (Sv. sig. II:125), nr 10: ?.

Uppsala-signum.

Senast ändrad

2015-06-05



Kommentera post/rapportera fel