SDHK-nr: 1414

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1288  augusti  9
Utfärdandeort
Nyköping 
Innehåll

Gutars och tyskars borgmästare och rådmän samt menigheten i Visby med löfte till Sveriges kung om erläggande till kungens eller hans arvingars fogde i Kalmar av en bot om 2.000 mark lödigt silver i gutnisk vikt och 500 mark silver i gängse mynt enligt bifogad betalningsplan för vidare befordran, eftersom de begått en oförätt mot kungen i det att de omgivit sin stad med murar och angripit lantbefolkningen på Gotland utan att ha rådgjort med honom. Vidare lovar de att bilägga alla sina tvister med Gotlands befolkning i godo, om så är möjligt, och i annat fall inte tillgripa våld, förrän de rådfrågat kungen, försåvitt de inte oförhappandes blir angripna; att inte hindra gutarna från att skicka sändebud till kungen; att, om gutarna väljer sig en annan furste och herre än kungen, bistå kungen och hans ombud vid fördrivandet av denne, och att även i övrigt lämna sitt bistånd mot upproriska gutar; att inom en månad, efter det att de fått ett kungligt brev rörande detta, från sin stad fördriva från Sverige landsflyktiga majestätsbrottslingar; att skaffa intyg från städerna Lübeck, Wismar, Rostock, Greifswald, Stralsund och Riga på att dessa städer skall hjälpa kungen att krossa dem själva, om de skulle ta sig en annan furste än denne eller bryta något av ovanstående löften; att skaffa ett intyg från påvestolen på att de kommer att drabbas av bannlysningsdom, om de förbryter sig mot kungen i något av det förutnämnda och lagligen fälls för detta, varvid de underkastar sig linköpingsbiskopens jurisdiktion, eftersom han är den som har att utfärda domen; att på bästa sätt ta emot och såsom det anstår ett kungligt majestät behandla kungen, om han kommer på besök till deras stad och landskapet Gotland; och slutligen att till kungen efter dennes gottfinnande betala en bot om 10.000 mark lödigt silver, om de befinnes ha förbrutit sig mot honom i något av ovanstående avseenden.

Språk

latin

Källor
  • Medeltida avskrifter: A 8, f. 178v och f. 307-8, RA 0201; Avskr. (1500-tal) papp., RA; Avskr.1 perg. H 1 (försättsblad, 1400-tal2), LStB
  • Eftermedeltida avskrifter: Örnhielm: III p. 613 (e. A 8; jfr p. 615); Vid. 12920712 i avskr. i Palmskiöld 303, f. 183, UUB4; Avskr.5 i B 9, fol. 66v, RA 0201; Avskr. i M 126:49 (XLIV), KB (trol. e. B 9)
  • Eftermedeltida regest/notis: ERE nr 226, RA
  • Fotokopia: DK. (LStB-avskr.)
Brevtext

De gotensibus.Omnibus presentes litteras inspecturis Aduocati & consules tam gotenensium quam thewtonicorum & comunitas ciuium de visby salutem in domino Ad noticiam singulorum volumus deuenire quod quoniam contra dominum nostrum regem sweorum gothorumque deliquimus cui semper subiecti esse volumus in omnibus vt tenemur promittimus bona fide quod propter iniuriam quam sibi fecisse videmur ex eo videlicet quod muros ciuitati nostre circumdedimus & in rurenses terre gotlandie propulsando aliquos strepitus fecimus insultus, irrequisita regia maiestate duo millia marcarum puri & examinati argenti gotenensis ponderis cum quingentis marcis argenti vsualis monete sine contradictione & reclamacione qualibet terminis inferius annotatis sibi plenarie persoluemus jta videlicet quod quingentas marchas argenti vsualis monete in autumpno iam instanti & quingentas marchas puri & examinati argenti quindena post festum penthecostes & mille quingentas marcas puri & examinati argenti in festo beati iohannis baptiste anni tunc proximo subsequentis quam pecuniam statutis terminis & temporibus calmariam apportabimus in propriis periculis & expensis, eandem aduocato eiusdem domini nostri regis uel suorum heredum ibidem tunc existenti integraliter commissuri Preterea promittimus quod si aliqua discordia casu sinistro inter nos & gotenens terre gotlandie exorta fuerit ipsam si bono modo poterimus sedabimus per nos & si hoc bono modo fieri non poterit antequam dominum nostrum regem super hac requisierimus ad vindictam aliquam contra eos non procedemus nisi ipsi in nos jta subito irruerint quod vim vi repellere compellamur Eciam si prefati gotenenses nuncios suos ad dominum nostrum regem destinare voluerint, ipsos impedire nullatenus presumemus Promittimus insuper bona fide quod nullum preter regem swecie qui pro tempore fuerit vnquam eligemus Et si contigerit prelatos gotenenses aliquem extraneum sibi in principem aut dominum eligere uel in preiudicium dicti domini nostri regis uel nostrum ausu temerario advocare portas ciuitatis nostre domino nostro regi seu quibuscumque fidelibus nunciis suis ad hoc specialiter deputatis liberaliter apperiemus & fideliter astabimus pro posse nostro ad talem extraneum dominum ab eisdem rurensibus introductum cum suis fautoribus & complicibus expellendum Si vero sepedicti gotenenses eundem dominum nostrum in iure suo ausu temerario perturbare presumpserint, uel in aliquo rebelles extiterint Nos per litteras eiusdem domini nostri moniti nuncios suos siquos ad nos destinandos duxerit honestiori modo quo poterimus colligemus juuando ipsos infra muros ciuitatis nostre consiliis & auxiliis quibus poterimus pro iusticia ab eisdem rurensibus extorquenda Jtem si aliquos de regno swecie ad ciuitatem nostram declinare contigerit quos manifestum & notorium est regiam maiestatem offendisse & si litteras a domino nostro rege super hoc receperimus illos si infra mensem per nos moniti recedere noluerint, & graciam regiam non rehabuerint, extunc a ciuitate nostra totis nisibus expellemus Procurabimus eciam a ciuitatibus lybeke wismere rostok griposwald stralesundh & righa litteras fideiussorias continentes quod si aliquem extraneum principem seu dominum preter regem Swecie eligere presumpserimus uel premissa fideliter non seruauerimus dicte ciuitates ipsum dominum nostrum regem Swecie contra nos ad destructionem nostram totis viribus adiuuabunt Procurabimus insuper in expensis propriis litteras a sede apostolica in quibus continebitur quod si sepedictum dominum nostrum regem Swecie in premissis offenderimus ipso facto si legaliter conuicti fuerimus excommunicacionis sentenciam incurramus nihilominus iuridicioni nos dominj lincopensis supponentes vt si in huiusmodi deliquerimus plenariam auctoritatem habeat in nos excommunicacionis sentenciam promulgandi Si eciam sepedicto domino nostro swecie placuerit ad nos venire ciuitatem nostram ac terram gotlandensem gracia visitandi ipsum sicut vero domino recipi & honorari debet & tenetur cum debita humilitate & reuerencia recipere curabimus & sicut maiestatem decet regiam in omnibus pertractare Promittimus eciam fide firmissima quod si vmquam inuenti fuerimus in premissis seu in aliquo premissorum deliquisse pene decem millium marcarum puri & examinati argenti nos subicimus per presentes summam pecunie ipsi dilectissimo regi nostro soluturi pro sue libito voluntatis Ne igitur in premissis omnibus quempiam de cetero vacillare contingat, Sigilla nostra huic scripto ad euidenciam pleniorem duximus supponenda Datum nycopie anno dominj M°. CC°.LXXX VIII jn vigilia sancti laurencii martiris. Derefter är tillagdt: Littera principalis est in Ecclesia Lincopensi.

Tryckt
Tryckt regest
    H. Schück, Rikets brev och register (1976), s. 45 nr 20-21 (jfr s. 60ff)
Litteratur och kommentar

1 Efter en nu förlorad vidimation av 1444; se H. Schück, Rikets brev och register (1976), s. 61 (reg. b) och s. 63f.

2 Korners Chronica novella; har tillhört dominikanklostret i Stockholm.

4 Se H. Schück, Rikets brev... (1976), s. 68ff.

5 Återgår möjl. på avskrifter i det nu förlorade ”gamla riksens register”.

6 Se Schück, Rikets brev... , s. 62 k.

Jfr H.N. Yrving, Gotland under äldre medeltid (1940), s. 340 not 155, och id., Gotlands medeltid (1978), s. 32f. Se äv. Schück i festskrift till J. Olsson, 1988, s. 299 och 305.

Jfr 12880809 (SDHK nr 1415)

Senast ändrad

2015-06-05



Kommentera post/rapportera fel