SDHK-nr: 223

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1172 utan dag*
 
Innehåll

Kung Knut till lagmannen Nils och alla invånare i Finnveden, Värend och Njudung rörande Jakob Agmundssons kränkningar av det fiske i sjön Rusken som donerats till bröderna i Nydala kloster av stormännen Peter och Germund. Kungen bekräftar sin företrädare kung Karls fördömande av Jakobs handlingar såsom ogiltiga och överlåter fisket på klosterbröderna samt hotar alla, som hjälper Jakob i hans illdåd, med förlust av hela deras förmögenheter eller dödsstraff och den som ger honom mat och dryck med förlust av förmögenhet.

Språk

latin

Källor
  • Medeltida avskrifter: Nydala klosters kopiebok, A 134 a, pag. 21-2, KB
Brevtext

Kantus swecie rex et princeps Nicolao legifero et omnibus habitantibus finnethiam, werendhiam, niwdhwngiam, nostris jussionibus obtemperantibus, salutem et pacem bonam. Regnum, nobis a rege regum propicio deo collatum, cupimus in omni pace gubernare, precipue illorum, qui monasticis institutionibus dediti totis viribus omnipotenti deo assidue pro omnium salute satagunt supplicare. sed conatibus nostris tocius boni inimicus JACOBUS filius agmundi maliciose substitit, qui piscacionem in stagno amne positam, qui dicitur Rwsk, beneficio nobilium principum, petri videlicet et germundi, vsibus fratrum de noua ualle publice donatam et a predecessoribus nostris pie defensam, diabolo instigante, et propria iniquitate compellente, sepius coram eis frangere et confunditus destruere aggressus est. Vnde pie memorie Karolus quondam rex et predicti terre huius principes petrus et germundus, proprius secundum carnem germanus ((supradicti)) Jacobi, predictorum fratrum jniuriam pie miserantes et benigne consulentes, sub publica testificacione eis ((iusiurandum)) contulerunt, et omnes actus Jacobi irritos condempnauerunt. Sed quia nos, hoc ipsum regia auctoritate confirmantes, et cum nominatorum principum terre publica testificacione cum jureiurando eisdem fratribus eandem piscacionem delegantes, vniuersis, qui in hoc facto sepedictum jacobum adiuuant, tocius substancie amissionem vel proprii mei gladii vlcionem inferre conabor. De jacobo vero notum sit omnibus vobis, quod fedus et pacem, quam se mentitur nobiscum jnisse, nondum optinuerit, quippe qui episcopali anathemate condempnatus, ab omni ecclesia est aborrendus et prorsus abiciendus, et qui ei communicauerit cibum, potumque prebuerit, proprie sustinebit substancie dispendium. Valete.

Tryckt
    DS 71 se pdf av tryck
    Gejrot, Diplomata Novevallensia (1994), nr 2, s. 74 (ed.) + s. 197-8 (övers.)
Litteratur och kommentar

Ang. datering se Gejrot, op. cit., s. 74 + 140f.

Jfr K.G. Westman i Hist. Studier tillägn. H. Hjärne, s. 796ff, och i Sv. rådets hist., s. 4 not 2, L.M. Bååth i Bidr. t. den kanon. rättens hist., s. 33ff, och K.B. Westman i Sv. kyrkans utveckling, s. 182f.

G. Bjarne Larsson, ”Kunglig auktoritet i det medeltida Sverige före 1280” i Statsutvikling i Skandinavia i Middelalderen, ed. S. Bagge et al. (2012), s. 181 ff.

Jfr 11960000 (DS 102).

Senast ändrad

2015-06-05


*Datumkommentar:  1172-c:a 1195; omdat. fr. (DS:s) 1167-1199 (se litt. o. komm.)



    Kommentera post/rapportera fel