Utgivningsprinciper
- Texterna återges som regel efter de färdigställda/expedierade huvudexemplaren ("original"). Där sådana saknas har utkast (koncept), avskrifter eller utdrag använts.
Textvarianter redovisas bara om de har betydelse för den källkritiska bedömningen eller för tolkningen i övrigt av en handling. - Editionsprinciperna är i allt väsentligt desamma som har tillämpats i tidigare utgivna delar av Oxenstiernaverket (se Herman Brulins sammanfattning i AOSB I:4, s. V):
- I hälsnings- och avslutningsfrasen bibehålls förlagans radbrytning och ordens placering i förhållande till brevtexten.
- Interpunktionen moderniseras varsamt, något som ibland får konsekvenser för valet av stor eller liten bokstav.
- Styckeindelningen bestäms av utgivaren.
- Sammanskrivning/särskrivning av ord anpassas till modernt språkbruk.
- Bruket av stora och/respektive små bokstäver moderniseras varsamt, men inte i adress och anteckningar på kuvert och dylikt.
- Förkortningar upplöses utan att detta markeras särskilt. Vissa stående och ständigt återkommande förkortningar som Kungl. Maj:t, K.B., K.F. och liknande bibehålls eller upplöses bara första gången de förekommer i en text. Vid förkortning genom sammandragning markeras i utgåvan de utelämnade bokstäverna genom kolon.
- I svenska texter transkriberas ÿ i anslutning till modernt språkbruk som ij eller y; ß skrivs i svenska texter som ss, i tyska texter behålls ß; i latinska texter används inte j utom i personnamn och ortnamn [alltså Illustris, inte Jllustris; abii, inte abij, men Joencopia för Jönköping].
- I svenska texter skrivs v, w och konsonantiskt u genomgående som v (alltså haffva i stället för haffwa eller haffua); i latinska texter behålls förlagans bruk av u och v.
- Datumuppgifter normaliseras och skrivs ut där så behövs, t.ex. 13 8bris Ao 14 skrivs 13 octobris Anno 1614.
- Strykningar och tillägg markeras, likaså brevmottagarens anteckningar.
- Luckor och oläsliga ställen markeras med [...].
- Dateringarna följer den gamla stilen. Om en förlaga har en avvikande datering anges detta särskilt.
- Upplösta chiffer återges kursiverat, antingen inom vinkelparentes (< >) om det är fråga om utgivarens tolkning, eller utan vinkelparentes om det är mottagarens upplösning.