SDHK-nr: 11557

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1379  december  21
 
Innehåll

Håkan, kyrkoherde i Arvika, Bengt, kyrkoherde i Köla, och Nisse Dalbo tillkännager att de varit när­varande när Gudbrand i Vadjungsed inför goda män i Jösse härad intygat att han aldrig har låtit Amund Hatt eller Birger Larsson se eller höra Sveriges och Norges kung Håkans brev till dem om de pengar och egendomar som Gudbrand lovat dem och flera goda män. Vidare sade Gudbrand att herr Håkan i Arvika läst brevet för Magnus Lågesson. Herr Håkan förnekade detta och svor vid Gud inför många goda män att han aldrig läst brevet för Magnus Lågesson. Varken Amund, Magnus eller Birger hade hört eller sett brevet förrän nu på den helige Tomas dag.

Utfärdarna beseglar.

Språk

svenska

Källor
  • Original: Orig. på perg. (22,7 x 13,4 cm, uppveck 1,1 cm; 15 rader), Sv. Riksarkivet (SE/RA/0101) bilder
  • Eftermedeltida avskrifter: B. E. H-d III
Brevtext

Alla ‧ men thetta ‧ breff se eller høra ‧ sender Haquon kyrkyoprester j Arvikom, Ben­dicter, kyrkyoprester j ‧ Kyøl : ok Nisse ‧ Dalbo ‧ helsv medh Gudh. Thet scal ‧ ider viterliket ‧ vara ‧ osa ‧ hafwa ‧ ner varet sanctæ Thomasa ‧ dagh thet Gulbrander ij Wiidhvngxedhe1 ‧ / sagde ‧ medh ja ok godhom vilia ‧ onødhder oppenbarlika ‧ mestadelen fore alla ‧ the ‧ godha ‧ men j ‧ Josedzhæredh ‧ boo / thet han alre ‧ / hafde ‧ / waars alrakærastæ herra herra Haquona ‧ medh Gudz nadh Noreghes ok Swerikes konunghx breff lætet see heller høra ‧ Agmundh Hath ellerb ‧ Birger Laurensson som fornempder war herra konungh Haquon hafde ‧ them senth / vm pæninga ‧ ok gooz fornempder Gulbrander hafde ‧ them lofwæt ok flerom godhom mannom / Ok sagde ‧ optanempder Gulbrander / thet herra Haquon j Arvikom las ‧ thet sama ‧ vars ‧ / herra konungxens ‧ bref fore ‧ Magnus Loghason. Ok herra Haquon swor ‧ a ‧ Gudh ok sagde ‧ oppenbarlika ‧ neẏ fore mangha ‧ godha ‧ men thet han alre ‧ thet / las / fore ‧ Magnus ‧ Loghasson. Ok hørdho ‧ ok sagho ‧ thet optanempde breffc alre ‧ Agmundh eller Magnus eller Birger / før ‧ en nv sancta Thomasa ‧ dagh ‧ Til ‧ [v]ithnisbyrdhd hengiom wi war jnsigle ‧ fore ‧ thetta ‧ bref. Scriptum predicto die beati [Tho]mee appostoli anno Domini Mºccclxxnono /

Sigill

Sigill: nr 1 endast sigillremsa2; nr 2 runt sigill av brunt vax, diameter 2,9 cm (initialsigill, bokstaven B): S’ B[…]cti ‧ Haqvin p[…]ri; nr 3 endast spår efter bortriven sigillremsa.

Tryckt
    DS 10080  se pdf av tryck
    BSH 1, nr 73
    Dalsl. Dipl. nr 69 (med översättning).
Tryckt regest
    RPB 1889
    Reg. Norv. nr 831
    H. Nilsson, De värmländska medeltidsbreven (1997), s. 60–61.
Litteratur och kommentar

Om Amund (Hemmingsson) Hatt och dennes avlägsne släkting Magnus Lågesson se J. Liedgren i Båtsmän, ryttare och soldater (Sveriges Släktforskarförbunds Årsbok 1988), s. 225–235. Om Amund Hatt se även SRM s. 13.

Det nedre vänstra hörnet av brevet saknas med viss textförlust som följd (se noterna ce).

Senast ändrad

2021-02-12


  • a Bokstaven s troligen efter rättelse från c.
  • b Rättat över raden från understruket ok.
  • c Nedre delen av bokstaven b saknas p.g.a. skada.
  • d Början av ordet saknas p.g.a. skada.
  • e Början av ordet saknas p.g.a. skada.
  • 1Vadjungsed i Järnskogs socken.
  • 2Sigillet fanns ännu kvar 1859, se Styffe i BSH 1, s. 178.


Kommentera post/rapportera fel