SDHK No: 16372

Register of Diplomatarium Suecanum

Date of issue
1404  november  25*
Place of issue
Borgå 
Contents

Anders, kyrkopräst i Borgå, m.fl. säljer kyrkans jord i ”Akerby” i nämnda sn till Björn Djäken.

Language

svenska

Sources
  • Post-medieval copy: A.J. De la Gardies Copiebok (M. S. XVII. 4), s. 711-14, Lunds Univ.bibl.
Document text

Thet see allom mannom witterliget, som detta bref høra eller see, thet wij Andre [o: Anders], kyrckioprester i Borga, Oluf i Hendhaar (!) och Jøns Skinnare, kirckowerdom dhersammastedes, kennom vppenbahrliga med thesso waro nærwaranda opna brefwe, sva før them som efterkomma, som them nu æro, oss med wilia, kærlech och beradh modh salt och uplatit hafwe beskedelige manne Biørn Diekn itt wara andeliga moders godz kirckion i Borgo, som ær halfannan skattmarck jordh liggiandes i Akerby vdi før:ne sochn i Nyland, før fyrettyo marc swenska i refliskom penningom, hwar ræflisk før fem peninger swenska, huilcha før:de godz gaf hustru Kahrin af Krookøø for:ne kirckio for sinom bonda och sina forældra siela, och kennoms wij dessa før:ne peninga summo redheliga wpbuhrith hafwa, sva at wij latom oss alldelis wæl.... a før:ne kirckio wegna, med hwilcko pænniga summo wij kiøpt hafwa pixidena till forme kirckio behof. Ty afhendom wij thet forma godz i Ackerby vndan for:ne kirckio och tillegnom thet och hemult gørom for:de Biørn Diekn och hans arfwom till ewærdeliga ægo, med hws, jord, acker och æng, skogom och fiskewattnom, innan gardh och vtan, i watho och torro, nær by och fierran, med fægang, tomptom och tomptastadom, øom och holmom oc med allom tillagum nemdom och onemdom, engo vndantakno thy godze tilligger och af alder tillegat hafwer och nu tilhører eller framdeles vpspørjas eller finnas kan, ohindrat och oqwalt før oss och ware efterkommandom kyrckioherrom och kirckoweriandom och før hwariom marine efter denne dag, sedan for:de Biørn och hans arfwa ma thetta for:de godz skipa, rada och allom lundom sig till nytto och gagn wenda efter honom eller hans arfwom best behagar. Hende thet ock sedan, som Gud førbiude, at for:de Biørn eller hans arfwom thetta førma godtz nakat eller all med lagen eller dom nagorledes afginge, ta tillbindom wij oss och wara epterkommande kirchioherra och kirckiowerdena honom eller hans arfwom desse føre:na peninga summo eller sva godt godtz redeliga igengifwa inom siex wickur efter then dagh honom eller hans arfwom thetta for:de godz afdømpt warder, utan alla nesegn, tæfring eller hielparedo. Wore thet och swa, som Gud førbiude, at denne før:ne peninga summo ey sva redeliga betalt worde, som nu sacht ær, ta tillbindom wij oss och ware efterkommande, som føre skrifwit star, honom eller hans arfwom allan skada vppfylla, som han eller thee ...... komma kunno. Alla thesse førskrifna articklos och særdeles hwarn om sig lofwom wij med wara efterkommandom kirckioherra och kirckawerdenom staduga, fasta och obrutliga halla wid wara sanning och goda troo, och wtan all arga list. Till thess mehre wisso, stadhfæstelse och høgre bewahring bidiom wij goda mæns insigle, som ær her Helwikz i Perna, her Jøns af Pyttis kyrckioherda, Matz Tytska och Niss Jonnsson af Tusiøø med mina Andrisa, kirckioprests i Borga, for thetta bref, medan wij kirckewærdena ey insigle hafwom. Datum Borga, anno Domini......quarto, die beate Katharinæ virginis, in testimonium præmissorum.

Other text

Afskriften har några smärre luckor.

Printed
Literature and comments

Avskriften har några smärre luckor.

Amended

2015-06-05


*Comment on the date:  Endast ”quarto” återstår av brevets årtal, men det hör uppenbarl. samman med brev av 14040729 (SD 472).



    Comment record/report error

    Captcha
    Enter the code in the field below
     Send me a copy