SDHK-nr: 2935

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1319  juli  8
 
Innehåll

Ärkebiskop Olof samt biskoparna i Linköping, Skara, Strängnäs, Västerås och Växjö, drotsen Mats Kettilmundsson, lagmannen Birger Persson, Finvid Nilsson, Magnus Bengtsson, Lars Ulfsson, lagman i Södermanland, Stefan Röriksson, Bo Nilsson, Knut Jonsson, Filip Ulfsson, Erik Turesson, Sune Jonsson av Öland, Tyko Jonsson, Tore Kettilsson, Knut Magnusson, lagman i Västergötland, Johannes Tolvsson, Gustav Tunasson, Erengisle Näskonungsson, Nils Björnsson, lagman i Närke, Håkan Jonsson Læma, Magnus Nilsson, lagman i Västmanland förbinder sig vid kung Magnus Erikssons val att skydda och bibehålla var man samt kyrkorna i Sverige vid deras gamla privilegier; bestämmer sättet för nya gärders påläggande och uppbärande, ifall sådana skulle bli nödiga till rikets försvar och för det allmännas bästa; lovar att bistå drotsen Mats Kettilmundson och den som i hans ställe kan bli förordnad till rättvisans skipande, intill dess kungen hunnit till myndiga år.

Språk

svenska, översättning

Källor
  • Medeltida avskrifter: Kh 54, fol. 82v (p. 146), LStB
  • Eftermedeltida avskrifter: Örnhielm: I, p. 244
Brevtext

Allom mannom thetta breff warda seandhe Oloff medh Gudhz naadh erkebiskop i vpsala Karl i lynchöpungh Benkth i Scara Storbiorn i strengnæs Broder Jsrael i vestraaas och Magnus i væxio aff samma naadh biiskopa Mattis Kætilmundason Högmektigh förstes Konungh Mans Eriksons ffordom Hertogz Hoffmestare Birghe person Lagman i vplandh ffinuedh niclasson Magnus benediczson Larens wlson Lagman j Sudermanna landh Staffan Rörekson Boo niclasson ösgöta Lagman Knuth ioganson Philpus wlffson Erik tureson Sone ioganson aff ölandh Tyke iogansson Lagman i tihæredhom tore kæthilson Knuth monson wesgöta Lagman Iogan tolfson Göstaff tweson Erengisl næsthkonungson Niels biörson Lagman j nærike Haakan joganson kalladher Læmma oc Mons nielson Lagman i wesmannalande Helsa i herranom ihesu christo Epther thet ath somliga aff waarom konunghom och Höffdinghom framfarne haffua illa holdet the helgia kyrkia och Suerigis Rikis mandhom waar lagh friihether och goda gambla sidwenior oskæliga aalæggiandhe beskatninga och annan tunga medh makth och offuerwald moth gudh retuisene och voris rikis aff aller plægade gambla goda sidwenia Ther före i thenne waar konungis wal och vtkorningh för rop och swora aaklagan alla rikesens manna och menighetz viliandhe saadana olaglighen tungha her epther förtaga och förmena thaa loffwom wij alla fornempde wiid waara rætta thro och sanningh aa samma waar konungx vegna som ey æn ær thiil laga aara kommin allom Riikesens mannom och kyrkianne i Suerighe os obrothliga haalla och veria skulo hennes lagh ffriiheter priuilegia och gambla siidwenior aff alle waara makth Kunne thet och saa wara ath noghan hielp torffte bedis aff menigha riketh thil thes beskærm och almennerliga Riiksens nyttha för noghoth obetænkth anfal som gudh förbiudhe thaa skal thet försth os allom kungöres och aff os ransakas och förtælias och ther epter aff os kungores menighethenne j allom landzændhom och ther epther medh förtanka och aathwakteliga Ransakan medh waara och menighethennes j rikith samfelna raadh och samtykio Skal tha ske thet nytthogast kan wara Annarledes en som förscriffuith staar skal alrek her epther naagor ny aalægningh heller tungha her epther wtgöres Worde och noghet medh saadana berod och samtykkia vtgörende skal thet aff inghom anammas heller opbæras vthan aff enom aff os ther synnerliga thilwaldom och twa aff almoganom aff huaria biiskops döme som sielffwer almoghen ther thil skikkar Ey skal heller saadana aalægningh wendas heller vthgiffuas thil nogra andra nytta vthan thil the för hulka hon aalagda och vpburin war Oc epter thet ath saadhana friiheth och naadelighet wilkor ær gifwith allom Rikesins almoga och loffuath them obrotliga hallas skulo thaa loffwom wij alle fornempde ath wij verdughom manne Her mattis kæthilmundason war konungx kögemestare och them han i sin stadh skikkande vardher skolom medh raadh och daadh bestaandoge warda thil lagh och ræth thil thes gudh föger fornempda waar konungh kan komma thil laga aldher Til alla thessa förscriffna tingha withnesbyrdh æro wor insigle hengde wedh thetta breff Gior [d.v.s.: Giorth] och giffuith i vpsala Anno dominj M CCC XIX octauo Jdus julij die scilicet eleccionis memoratj Regis nostrj.

Tryckt
Senast ändrad

2015-06-05



Kommentera post/rapportera fel