SDHK-nr: 10109

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1372 utan dag*
 
Innehåll

(Sten Bosson?) tillskriver (sin kusin) Bo (Jonsson) och tackar för dennes brev ang. den lämpliga platsen för sin syster Katarinas bröllop. Brevskrivaren meddelar, att (den blivande brudgummen) Gise (van Helpten) finner det bäst att fira bröllopet i Stockholm, och diskuterar med Bo eventuella bröllopsgåvor. Han omtalar vidare att för drygt sex veckor sedan konung (Albrekt) i hans frånvaro kommit till Borgholm; brevskrivaren hade strax därefter återvänt dit och nämner Volrad van Tzule, Herbrekt Königsmark och Rolf van der Dolle. Konungen hade lagt en skatt på frälsebönderna på Öland och därvid åberopat sig på biskop Gottskalk (i Linköping) och på Bo såsom sina rådgivare.

Språk

svenska

Källor
  • Eftermedeltida avskrifter: Avskrift av Ebba Grip (d. 1666) i Margareta Grips bok, pag. 284, Trolleholms arkiv.
Brevtext

(a-) Uete må J(-a) , gode Boo, at iag edert breff fich, som uar åm syst[er](b) mina Catrina brolop, att iag dett her neder gora skulle. Der åm haffuer iag tallet til(c) Ghyza, och aff honom(d) haffuer iag ey andra ord fanget, ty han er koningen emot [....](e) någen hielp(f) och konigen halde han fast med(g) orden(h) och geffuer hanom (i-) igen ondelich(k) ty uer(-i) der til. Då sager mig Ghyz[e](l) , at hanom [t]ychez(m) bäst wara, det man gor brolop j Stochhollm, ty man torff ther ingen fodra alla spisa, som thå iag holle det j min gård - tet uete J uell, der er ey huserum til uara(n) . Hure eder uillie er der åm och eder tyches(o) syn[a]s[t](p) wara [.....](q) om J uelle ey sielffue(r) kåme och huat J uelle hene til gode göra om henes kledene och klädebonett, thet latte[n](s) mig uis[se]lige (t ) åmbiude, hure myche huarthera uara skall, thet uill iag gerna [.....](u) som iag best kan, och huatt J uelle hene sande aff skinnen, ther tenken sielffue(v) på, thet(x) torff man iche her köpe, thet göre mig och kuniget [.....](y) sa(z) lordagen uar 6 uikur, tå kåm kungen til Bor[g]hollm(aa) . Tå uar iag iche hema, da(ab) hade iag alle mine styche beuaratt och (ac-) aff fort foren(-ac) han karn. Och som j dag uar 6 uekur, då kom iag hern och hade [.....](ad) sama dagen [.....](ae) Uolratt van Tzylen(af) , H[e]rbert(ag) Köningezmarch och Roloff van der Dollen(ah) , som tallett uar. Min herre lagede en skatt på frelse hionen, alle di på Öland uar, huem di hälst til hörde, och sade openbarlige, att(ai) bis[ko]p(ak) G[o]ttskallk(al) och J haffue ratt(am) hanom det och une hanom, at edra hion den skatt utt gora. Frelse hionen stode fast emott och uille hanom iche wtt gora, uten han tag[e](an) det aff dem med uoll. Och ta han rede uar och uille effter dene skaten ride, da uar hanom uiterliget, att kungen j Danemarch [.....](ao)

Tryckt
    DS X 195 se pdf av tryck
    S. Engström, Bo Jonsson (1935), s. 309-311 (bil. 4)
Tryckt regest
    Fornsv. Bibl., Suppl II:I, nr 210
Faksimil
    Engström (1935, se tryckt), s. 310
Litteratur och kommentar

se DS X 195

Senast ändrad

2015-06-05


*Datumkommentar:  på sommaren?, eller 13730000 vid samma tid; se DS X 195



    Kommentera post/rapportera fel