SDHK No: 11445
Date of issue
1379 mars 27Place of issue
Vadstena klosterContents
Matts Gustavsson ingår förlikning med biskop Nils (Hermansson) i Linköping och domkyrkan där angående dråpet på biskop Gotskalk (Falkdal) och andra brott. Matts förbinder sig att ge domkyrkan 400 mark svenska penningar, i så gott mynt som nu gäller. För dessa 400 mark pantsätter han till domkyrkan sina egendomar i Mossebo och Älåkra i Sevede (härad) med alla tillagor inklusive landbor. Utfärdaren ska inte befatta sig med egendomarna efter denna dag utan domkyrkan ska fritt råda över dem och uppbära alla inkomster. Kan han inte återlösa jorden för 400 mark inom tio år tillfaller den domkyrkan för evig tid och med full besittningsrätt. Skulle egendomarna i Mossebo och Älåkra inte ge 20 marks avkastning årligen lovar Matts att lägga till så mycket som saknas av 20 mark, så snart biskopen eller dennes ombud uppmanar honom att göra detta. Utfärdaren lovar att hålla detta avtal i närvaro av vittnena Erengisle Sunesson, jarl av Orkneyöarna, Vicke van Vitzen, fogde i Kalmar, och Sten Bengtsson, rikets marsk.
Utfärdaren beseglar tillsammans med de uppräknade herrarna och riddarna.
Language
svenska
Sources
- Original: or. perg. RA 0101 images
- Post-medieval copy: Peringskiöld: E 47 fol. 20v (reg)
- Post-medieval summary/annotation: Fört. över Linköpings domkyrkas brev sign. 24:+ (s. 315), Arv och eget: Donerade gods, KA, RA.
Document text
Alla the thetta breff høra æller ‧ see helsar jak Matthess Gøtzstafson ewinnelika medh Gudhi / Gør jach thet kunnokt allom mannum medh thesso brewe / thet jach hafwer ganget till enna ganzscha sonoa Över raden och här insignerat., 1D.v.s. ’förlikning, gottgörelse’, se Söderwall, suppl.: sona. ok sæmmio medh werdhughum fadherb I höger marginal vid radslut. biskopp Nicliss aff Lynkøpunge / vm biskops ‧ Gotzskalks dødh / ok allc Över raden och här insignerat. anner brwt ok sake / som biskopen ok domkirkian hafdhen mote mik ‧ Swa at jak skall gifwa domkirkione fyra hundradh mark swenska pæninga / Swa got mint ‧ som nu gaar. Ok for the sama fyra hundradh mark tha ‧ sæter iach domkirkionne mit godz till pant Mussabodha ‧ ok Ællakra ‧ j Sighwidhe medh aker ok æng / qwærna / skogh / fiske watn / landbo ok alt thet ther till høre / ok hafwer til hørt aff alder / ængo vndan takno / Swa at æpter thænna daghen / skal iach ænkte hafwa at ‧ gøra medh thesso godze / vtan domkirkian skal thet hafwa vndi sinne styrelsse ok radhning ok frileka ok frelslika opbæra alt ‧ thet som thet skylda ‧/ ok medh swa forskæll at jach æller mine arwa maghen thet godzet aterløsa for fyra hundradh mark jnnan tiio aar / løsum wi egh thet j geen jnnan tiio aar / tha ‧ skal domkirkian hafwa thet godzet ‧ æwerdhelika till ægho / ok fulla macht hafwa at gøra aff the godzeno hwat henne eller ok hænna formannum thækkes. Jtem ær thetd Över raden och här insignerat. swa at the fornempda godz Mussabodha ok Ellakra ‧ ok therae Över raden och här insignerat. tillagho formagho egh gifwa tiwghu mark till ingæld ‧ vm aret tha skal jak aff androm minom godzom swa mykit tillæggia som affaat2D.v.s. ’bristande, som fattas’, se Söderwall: afat. ær j tiwghu marka jngæld ‧ swa braatf Över raden och här insignerat. biskopen æller hans vmbudh mik ther till manar / All thenna stykke fornempd ærug Bokstaven æ efter rättelse. j thesso brewe / lofwar ok lofwadhe jak fornempda Matthess Gøtzstafson biskopenom stadhlikah stadh lika utan avstavningstecken vid radskifte. halda ok fulkompna ‧ medh tro oki Bokstaven o på rasur. sannind nærwarandess hederlikom ok wælbornom mannum hærra Eringisl jærl aff Orknøyiom / hærra Fikka wan Witzen foghota aff Kalmarij / ok hærra Steene Bændictzsson rikesins marskalk ok till witnisbyrdh oppa all stẏkke som fornempd æru ‧ j thesso brefwe / sæter ‧ jak mit incighle hær føre / medh thera sama hærraj Över raden och här insignerat. ok riddara jncighle som nu fornempde æru / ok for minna bøøn ok domkirkionna bætra forwarilsse wilden næær wara ok witne bæra ofwer alla ‧ thenna handning som honk Följt av utprickat ær. hær opskrifwat ær. Datum jn monasterio Wadzstena ‧ anno Dominj Mºcccºlxxº nono, dominica jn passione Dominj.
Other text
På baksidan: Littere dominj Mathie Gøtzstafson super bonis Mussabodha et Ællakra
3‑ Ang. denna typ av tergalpåteckningar, som hänvisar till en nu förlorad kopiebok i Linköpings domkyrka över biskopsbordets egendomar, se L. Sjödin i MRA 1939, s. 128 med not 5; H. Schück, Ecclesia lincopensis (1959), s. 11–12, samt L. Švábe, ”PM ang. Linköpings domkyrkas medeltida brev med tergalpåskrifter” (PM 1970/nr 2, Sv. Diplomatariums redaktion), s. 2 f. samt bilaga 3 där detta brev har registrerats.Registrata libri mense folio 150‑3
24 : t : (Rasmus Ludvigssons brevsignum för Vadstena kloster)
Seals
Sigill: nr 1, 3–4 endast sigillremsor; nr 2 runt av ofärgat vax, diameter 3,0 cm (heraldiskt sigill, se SMV I, s. 560).
Text på sigillremsa nr 2: […] Lyncopensis tenore presencium notum faciamus v[…]; nr 4 […] dyaconatus gradum ad titulum ecclesie nostre Lyn[…] cop[…] predicte statut[…] jure […]rite ac canonice.
Printed
- DS 9939 se pdf av tryck
Printed summary
- RPB 1413
Literature and comments
Om Matts Gustavsson (Sparre) och dråpet på biskop Gotskalk fem år tidigare se ÄSF I, s. 13; H. Gillingstam, Ätterna Oxenstierna och Vasa under medeltiden (1952), s. 40–47; H. Schück, Ecclesia lincopensis (1959), s. 85–86.
Om Sten Bengtsson (Bielke) se SRM s. 73.
Om Vicke van Vitzen som fogde på Kalmar slott se B. Fritz, Hus land och län 2 (1973), s. 93.
Om orterna se DMS, Småland 4:4, s. 150 f. och 205.
Se A. W. Gadolin, Pantsättning af jord, 1909, s. 59, s. 64 not 5, s. 180 not 2.
Amended
2016-07-01
- a Över raden och här insignerat.
- b I höger marginal vid radslut.
- c Över raden och här insignerat.
- d Över raden och här insignerat.
- e Över raden och här insignerat.
- f Över raden och här insignerat.
- g Bokstaven æ efter rättelse.
- h stadh lika utan avstavningstecken vid radskifte.
- i Bokstaven o på rasur.
- j Över raden och här insignerat.
- k Följt av utprickat ær.
- 1D.v.s. ’förlikning, gottgörelse’, se Söderwall, suppl.: sona.
- 2D.v.s. ’bristande, som fattas’, se Söderwall: afat.
- 3‑3 Ang. denna typ av tergalpåteckningar, som hänvisar till en nu förlorad kopiebok i Linköpings domkyrka över biskopsbordets egendomar, se L. Sjödin i MRA 1939, s. 128 med not 5; H. Schück, Ecclesia lincopensis (1959), s. 11–12, samt L. Švábe, ”PM ang. Linköpings domkyrkas medeltida brev med tergalpåskrifter” (PM 1970/nr 2, Sv. Diplomatariums redaktion), s. 2 f. samt bilaga 3 där detta brev har registrerats.