SDHK-nr: 1678

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1295  november  4
Utfärdandeort
Sigtuna 
Innehåll

Johan Elofsson, Johan Ingevaldsson på Folke Jonssons vägnar och denne Folke själv, Filip (Finvidsson) av Rumby på sina barns vägnar, Magnus Gregersson på sin hustrus vägnar och Inge Bursven kungör att de vid begravningen av fru Kristina, Johan Elofssons dotter, såsom förmyndare för nämnda Kristinas arvingar godkänt och stadfäst hennes testamentariska förordnande rörande gårdarna Edö och Öna med Åmme kvarn och ängar i Hammar (i Närke), vilka hon överlåtit till sin make Birger Petersson för lösandet av testamentsgåvorna i sagda testamente, och vidare förordnat och stadfäst att Kristinas arvingar inte från herr Birgers egendom skall utkräva fru Kristinas laga arvslott eller besvära honom eller hans arvingar rörande denna. Birger Petersson förklarar å sin sida hustruns arvingar fria från alla krav på den arvslott från hustruns egendom som lagligen skulle tillfalla honom. Vittnen var domprost Andreas i Uppsala, herr Röd och dennes bror herr Orestes (!), herr Karl Erlandsson, herr Johan Ängel, lektorn Israel i Sigtuna, lagmannen Håkan, Eskil ”skielghi”, Karl ”høcher”, Olof i Ekeby, Johannes ”gasabogh”, Johannes ”chobucher”, Olof från ”languthoru” och Sixten. Sigillanter är utfärdarna, domprost Andreas samt herrarna Röd, Orestes och Karl Erlandsson.

Språk

latin

Källor
  • Original: Or. perg. RA 0101 bilder
  • Eftermedeltida avskrifter: Brocman: Misc. 2:20; R. L., p. 54
Brevtext

Omnibus presentes litteras jnspecturis, Johannes Elefson de ordine militum christi tutor et responsalis filiorum fratris sui, et nepotum suorum in negocio jnfrascripto, Johannes Jngiualdson ex parte fulconis jonson, et fulco ipse, Philippus de Runby ex parte filiorum suorum, Magnus gregorisson ex parte vxoris sue (Birgerus pætærsson *), Jngo burswen, salutem in domino sempiternam, Notum facimus per presentes quod conuenientibus nobis sictonie anno domini, M°. CC°.XC°.V°. feria sexta proxima post omnium sanctorum in exequijs domine cristine felicis recordacionis, filie predicti domini Johannis Elefson super diuisione hereditatis ipsius domine . C. taliter fuit inter nos diligenti deliberacione prehabita. ac de consilio discretorum placitatum & negocium finaliter terminatum videlicet quod nos tutores predicti. heredum dicte Cristine habentes plenariam potestatem ex parte predictorum heredum approbauimus & ratificauimus ordinacionem factam per dictam dominam . C. in testamento suo de duabus curiis .s. Edh. et vnø cum molendino & pratis in hamu. quas dicto domino, B. pætærsson Marito suo pro redempcione legatorum in dicto testamento ipsa domina . C. reliquit, reddentes ipsum dominum . B. & heredes suos quittum & liberum a quacumque inpeticione nostra, & heredum predictorum quorum tutores & responsales sumus in hac parte que in posterum moueri potest super curiis. Molendino. et pratis supradictis, Jtem ordinauimus & ratum habemus ex parte predictorum heredum. quod dicti heredes porcionem hereditariam que secundum leges patrie contingebat dictam dominam . C. jn bonis sepedicti domini. . B. non expetant. nec occasione cujuslibet commutacionis seu diuisionis in posterum ipse dominus . B. vel heredes sui, per nos vel per heredes predictos super inpeticione porcionis hereditarie predicte aliquatenus molestetur, Ego autem Birgerus pætærsson reddo liberos & quittos heredes sepedicte vxoris mee ab inpeticione porcionis hereditare que me vel heredes meos secundum leges patrie in bonis ipsius vxoris mee contingebat, huic autem nostri placitacionj et ordinacionj presentes fuerunt venerabilis vir Magister Andreas prepositus vpsalensis, dominus Rødh, Dominus orestes frater eius, dominus karolus Erlendsson, dominus johannes angelus, frater israel lector sictoniensis, haquinus legifer. Eskil skielghi, Carl høcher, olaws in Ekiby, Johannes gasabogh, Johannes chobucher. olaws de languthoru, et sixtæn, Jn huius eciam rei robur. & ampliorem euidenciam sigilla nostra vna cum sigillis predicti Magistri Andree dominorum Rødh, orestis, karoli, Erlensson presentibus sunt appensa, Actum, Anno, die, et loco supradictis.

Sigill

8 av 11 bevarade: 1, 4, 10, 11 andeliga, skadade; 7, 8, 9 bortfallna; 2, 3, 5, 6, mindre skadade.

Nr 1: domprost Andreas Andersson Ands (Sv. sig. II:93, 95), nr 2: Johan Ingevaldssons (Sv. sig. III:91), nr 3: Filip Finvidssons (Sv. sig. III:97), nr 4: kanik Karl Erlandssons (Sv. sig. II:123), nr 5: Magnus Gregerssons (Sv. sig. II:98), nr 6: Röd Keldorssons (Sv. sig. III:99), nr 10: kanik Karl Erlandssons (? Jfr nr 4, ovan; Sv. sig. II:123), nr 11: lektor Israels i Sigtuna (Sv. sig. II:114).

Tryckt
Tryckt regest
    J. Liedgren i RA:s utställningskatalog 1973, s. 2
Litteratur och kommentar

1 Nr 1: domprost Andreas Andersson Ands (Sv. sig. II:93, 95), nr 2: Johan Ingevaldssons (Sv. sig. III:91), nr 3: Filip Finvidssons (Sv. sig. III:97), nr 4: kanik Karl Erlandssons (Sv. sig. II:123), nr 5: Magnus Gregerssons (Sv. sig. II:98), nr 6: Röd Keldorssons (Sv. sig. III:99), nr 10: kanik Karl Erlandssons (? Jfr nr 4, ovan; Sv. sig. II:123), nr 11: lektor Israels i Sigtuna (Sv. sig. II:114).

Se 12930706 (DS 1095).

Senast ändrad

2015-06-05



Kommentera post/rapportera fel