Torsdagen den 23 maj, klockan 16.30–22.00, pågår underhållsarbete på webbplatsen. Arbetet påverkar såväl webb som bildvisningen och vi ber om överseende för de störningar som kan uppkomma till följd av detta arbete.

SDHK-nr: 38103

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1517  november  23
Utfärdandeort
Stockholm 
Innehåll

Biskoparna Hans i Linköping, Matts i Strängnäs, Otto i Västerås och Arvid i Åbo, ’electus’ doktor Hemming Gadh, riddarna Erik Johansson, Kristiern Bengtsson och Holger Karlsson, väpnarna Bengt Arendsson, Axel Posse, Bengt Abjörnsson, Johan Jönsson, Måns Gren, Axel Mattsson, Henrik Erlandsson och Bengt Gylta - Sveriges rikes råd och män - med meniga frälset, borgmästare och råd i Stockholm samt ’den menige man och allmoge’ tillkännager i öppet brev att de hört och instämt med hövitsmannen och riksföreståndaren Sten Stures anklagelser mot ärkebiskop Gustav Trolle angående dennes och danskarnas stämplingar mot riket. Utfärdarna och alla församlade beslutar att Stäket ska rivas till grunden, så att inga förrädare ska kunna ta sin tillflykt dit, samt lovar och svär att aldrig godkänna Gustav Trolle som ärkebiskop.

Utfärdarna beseglar och vidhänger riksklämman.

Källor
  • Medeltida avskrifter: Sten Sture d.y.:s kopiebok, hs A 5, f. 78v-79r, Sv. Riksarkivet (SE/RA/0201) bild
  • Eftermedeltida avskrifter: hs B 19, Riksarkivet (SE/RA/0202); E 132, f. 212 UUB
Brevtext

Wy epterscriffne Hans medh Gudz node bisp j Lincøpungh, Mattis j Strengenes, Otte j Vesteraars och Aruid j Aabo medh samma node biscoper, doctor Hemingh Gad electus / Erich Iohansson, Cristiern Bengtson, Holger Karlson riiddere, Bengt Arendson, Axel Posse / Bengt Abyørnson / Iogan Iønsson, Mons Green, Axel Matzson, Hendrich Erlendson och Bength Gyltha væpnare, Sweriges Riikes rodh och mænn / medh menige friiborne frelsesmenn vtøffuer alth riichet / och borgemestere och rodmen j Stokholm medh then menige mann och almwge / fulmectuge ffør siigh och all andre hemma sitia / j fulla magt vth giorth / och hiith tiil møtes vth send haffue / gøre alle vetherligt medh thetta vorth vpne nerwarande breff / at wj haffue j rodzwis och vthen rodhet nerwarid och aahørth waar kere herres och høffuitzmantz herr Sten Stwres Sweriges riiches fførstanderes mercheliga bescriffna articla / och tiil tall tiil erchebisp Gøstaff / her tiil paa Stækit bestallader varid haffuer / i saa motte ath førscriffne articla och tiil tall klarlige beffwise ffør alle gode menn sanningh bekenna vilia / och vaar kere herre och høffuetzman / medh all lempa, staar ynnes och fordell / haffuer siigh hafft och beffuisth tiil førscriffne herr erchebiscop Gøstaffs intagilse / tiil erchebiscops dømith j Vpsala / som en erligh herre / saa ytherligare som han hans ffadher varid hade j alle motte bode j Romara gordh medh siin enkanneliige hielp och scriffwilse / tesslikes her inne j Sweriiges riiche / hwrv fførnempnde erchebiscop Gøstaff siigh emoth voor kere herre och høffuitzman / riichet och then mene mann / ffør hans godwilie och stor ynnes / ther siigh emoth beffuisth haffuer / ær før øgon och then mene mann wel wetherligh / och monge røn j hondom haffue / slagne och dødø ffør hans ylhelske stemplan / vore godemenn her j riichet gripna tiil Danmarce fførde / cronenis sloth och feste Stæge holm j aska nider brenth medh alle the ther inne vore / skæregorden ffron Tywsth in tiil Stæge borgh / Sudercøpung stadh / hæryadh och øffuer theres magt beskattadh / hwad her ffør Stokholm och j Skæregorden j Findlandh / Nilandh, Viborges lææn och Aalandh sketh ær / ær ælle menn vetherligit / och monge handa yllsnedughether och førderff / riichesens infødunga / ffør hans skuldh in och opo førth ær / aff riichesens hæskelige fiande / thet ekke nw sketh hade / hade ecke førnempnde erchebiscop Gøstaff medh sine medh hielpere inriiches menn medh Dæner / thet saa bestemplad / Sade och hans dagliga swennar inne j Rodet och vthen ffør oss och then menege man / ath fro then første dagh han bestallader var oppo Stæket / var aath sporder aff them / tiil huars hondh han Stæket holla viille / eller hoo honom eller tøm førlosse och vndsætie skulle / ther tiil suarade erchebisp Gøstaff / siigh haffue trøsth och hielp off sine venner her j riichet och off danske kongen och flere off hans venner j Danmarces riiche / all thenne førscriffne tiil taall / och mercheliigh flere andre / off vor kere herre oc høff|witzman / och erchehiscops Gøstaffs gen swar sattes in tiil oss alle / herr bisp Hans / herr bisp Matz / herr bisp Otte och Arwid j Aabo / och menige riichesins rodh hær førsamblad / riiddereskapet / och friiborne frelsesmen / koperbergesmenn, selffbergesmenn / Dalana / borgemestere och rod j Stokholm / och mene alle førscriffne som her nw førsamblade ære / och ære alle samdrectelige / saa vtøffuer ens vordna / ath før then dropelige skade / och førderff / Sweriiges riiche och tess inbyggere off Stækes sloth fonget haffue / sedhen thet førsth bygdh var / som var j erchebiscop Iøns tiid tiil konunges Cristiern intagilse j erchebisp Iacops tiid tiil konunges Hans intagilse / och nw j erchebiscops Gøstaffs tiidh tiil then vnge konunges Cristierns intagilse / oss saa fødde som ofødde tiil ewigh førderffuilse / moth then menige mann j Sweriges riiche ath førscriffne Stækes sloth skall plath j grundh nidher brythes och tiil inte gøres saa ath her epter inriiches førrædere / ey skulle ther tiil fligth her epter j nogon motte haffue / som tiilførende sketh ær / vtlenske menn och Daner tiil hielp trøsth som j mongh aar j forliidhen tiidh / Swenske off forscriffne sloth / førradelige vederfarith ær / och før førscriffne saker / och all andre j Sweriges lagh scriffne/ och vth trikte ære / thy han vtlenskan hær vtdragit haffuer / paa siith fosterlandh / hærye / skinne / mørda / och brenna / saa och forthy han awogh skiøldh haffuer førth / emoth syn och won kere herre och høffuitzmann Sweriges riikes førstondere / haffue vj alle endrechtelige medh iaa och oprecthe hender / sworiidh och loffuith / honom aldrigh vele eller scole haffue / ffør erchebisp her j riichet / j alle vore liffuandes dage / før saker han riichet beffuisth haffuer / och førscriffuit stonder / men han skal nywta sin leygda / som honom von kere [herre] och høffuitzman giffuit haffuer / komma j siith friibeholdh ighen in opo Staket / och ey slippa tædan før en han gør sadana forwarnyngh før siigh ath han epter thenne dagh / aldrigh skal vara riichet opwnder øgon eller tiil skade j nogon motte / Voret saa sake ath han eller nogon oppo hans vegna inriikes eller vtriiches off noger hemmelige stæmplan andeligh eller verdzligh / eller nogon Vpsala capitel hans stolbroder / honom j then villo och skada och rodh lagth haffue opo oss alle eller nogon vore riiche eller fatiga innen rodhet eller vthan, bønder eller bookarlla nagon obestondh ban eller banzmall medh nogre besworinger aff Romara gordh her epter før tesse vedersagningh eller hans bestalningh eller før Stæges sloth in eller oppo føre viille / taa epter thy vj ære alle sam sworne j thetta ærande vele vj och samdrectelige bode andelige och verdzlige trolige medh liiff och magt / alles vores skade och førderff / inbyrdes off verye æ hwar och ner thenne sak / antinge j vor helie faders pawans gordh eller annerstadz / føretages kan / viil och noger oførretta tee verduga fæder och herrer biscoper och prelater medh oss indrætde ære eller her epter inttræde viille / viliom vj medh liff och magth tøm hielpa och bestandh gøre / inriiches och vthen / om siigh saa behende kwnne / Thetta loffwe vj alle obrothlige holla vedh alles vores ære och cristeligit troo saa lenge vj leffue vnder alles vores indsigle och riichesins clemma / Scriffuet po Stokholm sanctj Clementis martiris et pape dagh, anno Domini Mdxvij.

Tryckt
    HSH 24 s. 94-98
    (i utdrag) G. Wieselgren, Sten Sture d.y. och Gustav Trolle (1949), s. 232 ff.
Litteratur och kommentar

Om det s.k. sammansvärjningsbrevet se G. Wieselgren, Sten Sture d.y. och Gustav Trolle (1949), s. 229 ff. Om striden mellan riksföreståndaren och ärkebiskopen se även G. T. Westin i SBL XXXIV, s. 96 f.

Om riddarna Erik Johansson (Vasa), Kristiern Bengtsson (Oxenstierna) och Holger Karlsson (Gera), väpnarna Bengt Arendsson (Ulv), Axel (Nilsson) Posse, Bengt Abjörnsson (Liljesparre), Johan Jönsson, Måns Gren, Axel Mattsson, Henrik Erlandsson (Bååt) och Bengt Gylta, se H. Gillingstam, Det svenska riksrådets världsliga medlemmar under medeltiden (2009) med vidare hänvisningar.

Om Sten Sture d.y.:s kopiebok se P. Ståhl i Arkiv, samhälle och forskning 2004:1-2, s. 81.

Se H. Schück, Rikets brev och register (1976), s. 385, nr 236, med uppgifter om ytterligare litteratur.

Senast ändrad

2023-05-30



Kommentera post/rapportera fel