SDHK-nr: 1793
Datering
1298 juni 5Utfärdandeort
Tuna i (Öster-)åkers sockenInnehåll
Johan Ängel kungör att han ger fullmakt och speciellt mandat till sin trogne Hägge, f.d. förvaltare i Tälje, att på Olands häradsting offentliggöra att utfärdaren till ärkebiskop Nils i Uppsala överlåtit 9 öresland och 1 örtugland i byn Forsa, Skäfthammars socken, och 10 örtugland i byn Kumla, Balingsta socken, i enlighet med ett brev därom (av samma datum som detta, d.v.s. DS 1237). Han ger vidare även densamme fullmakt och speciellt mandat att på nämnda häradsting beträffande detta ärende tillkalla fastar, sätta ärkebiskopens ombud i reell besittning av nämnda gods samt på utfärdarens vägnar samman med ärkebiskopens värderingsmän värdera utfärdarens del av husen i byn Forsa.
Utfärdaren beseglar.
Språk
latin
Källor
- Original: Or. perg. RA 0101 bilder
- Medeltida avskrifter: A 8, f. 44, RA 0201
- Eftermedeltida avskrifter: Brocman: Misc. 2:38; Peringskiöld: E 100; Örnhielm: I p. 571 (e. A 8); R. L., p. 31
Brevtext
Omnibus presentes litteras Jnspecturis, johannes dictus angelus, salutem in domino sempiternam, Notum facio per presentes quod fideli meo heggoni quondam villico in Telgium committo potestatem & speciale mandatum, publicandi in communi pretorio Olandie, quod reuerendo patri domino meo, domino Nicolao diuina miseracione archiepiscopo vpsalensi, solui Nouem oras cum vno solido terre in villa forsum parochia skiepthamer & decem solidos terre in villa kumblum parochia baldingxstum, prout continetur in littera mea, super hoc confecta, committo eciam eidem potestatem & speciale mandatum adhibendi firmarios, in communi pretorio predicto super negocio supradicto, inducendi quoque procuratorem predicti patris in corporalem possessionem dictorum bonorum, Estimandi eciam & taxandi ex parte mea, cum discretis, quos dictus pater dominus meus archiepiscopus ad hoc deputauerit partem domorum in memorata villa forsi ad me pertinentem, Jn cuius rei testimonium sigillum meum presentibus est appensum Datum apud Tunir in aker anno domini Millesimo Ducentesimo, Nonagesimo Octauo Nonis Junij.
Sigill
Sigillet, något skadadt, hänger på en ur brefvet klippt remsa.
Sv. sig. III:104.
Tryckt
- DS 1238 se pdf av tryck
Litteratur och kommentar
G. Dahlbäck, Tuna - biskopens borg och gård, Vaxholms fästnings museum. Meddelande X, s. 50 ff.
Ang. Kumla, se DMS 1:6, s. 42.
Uppsala-signum
Senast ändrad
2015-06-05