SDHK No: 11161
Date of issue
1378 januari 9Place of issue
Segersta kyrkaIssuer
Ärkebiskop Birger i Uppsala
Contents
Ärkebiskop Birger (Gregersson) i Uppsala kungör att kyrkvärdarna och sockenborna i Bergviks kapell under hans visitation i Segersta kyrka och för hans avgörande framfört att kyrkoherdarna i Ockelbo och Segersta och deras sockenbor försökt göra intrång över de gamla gränserna för Bergviks socken, och att sockenborna i Bergvik därför bett ärkebiskopen att ingripa. Efter att han sett dels brev angående gränserna utfärdade av framlidne Knut (Jonsson), Sveriges drots (1326 5/1, DS nr 2551), och riddaren Gustav Arvidsson (se nedan), dels brev av ärkebiskoparna Olof (1327 16/12, DS nr 2644) och Hemming (se nedan) i Uppsala, vilka brev bifogas detta brev och bekräftas av utfärdaren, beslutar ärkebiskopen att alla som bor innanför de gränser för Bergviks socken som fastställts i nämnda brev, eller de som där besitter egendomar eller fiskar i vattendragen eller jagar i skogarna, ska betala tionde till kyrkoherden i Bergvik för allt de får innanför gränserna. Samtidigt förbjuds kyrkoherdarna i Ockelbo och Segersta, deras sockenbor och alla andra som bor vid gränserna att hindra eller vidare störa kyrkoherden och sockenborna i Bergviks kapell beträffande tionden och allt annat som ärkebiskopen nu tilldömer dem.
Utfärdaren beseglar.
Language
latin
Sources
- Original: perg. Skogs kyrkoarkiv, dep. RA 0105.04 images
- Post-medieval copy: Brocman: M 10:3:4, KB; papper av Olof Celsius d.ä. (omkring 1700) Skogs kyrkoarkiv, dep. RA 0105.04. Celsius E 146 s. 258, E 182 p. 313, p. 299 UUB; B. E. Hildebrand (avskrift av Abraham Olai) III; B 314:48, K 40 a, Nordin 1789 mitten, UUB; A 956:1 (14), KB; Kh 22 (Rep. Benz. XXXVII), LStB.; ppr, översättning till svenska från latinet, omkring 1603, Skogs kyrkoarkiv, dep. RA 0105.04. Celsius E 182 s. 328, UUB
- Post-medieval summary/annotation: Reg. Förteckning över medeltidsbrev i bunten ”Strödda sak- och personregister till olika serier”, RA:s ämbetsarkiv.
- Photo copy: DK (lösa, kronol.)
Document text
Nouerint vniuersi presentes ‧ litteras jnspecturi, quod, cum nos Birgerus Dej prouidencia archiepiscopus ‧ Vpsalensis apud ecclesiam Serestadha ‧ jn visitacionis ‧ officio constituti essemus ‧ tutores ‧ et parrochiani capelle Berwik ‧ proposuerunt in judicio coram nobis / quod curati ecclesiarum ‧ Wklaboo ‧ et Seristadha ‧ necnon eorundem ‧ parrochiani ‧ antiquos ‧ limites parrochie Berwik ‧ jnfringere et excedere ‧ sunt conati / quare pecierunt ijdem parrochiani in Berwik ‧ sibi per nos de oportuno remedio ‧ prouideri. Nos jgitur visis non solum litteris ‧ dominorum Kanuti quondam dapiferi Swecie ‧ et Gøtzstaui Aruidzsons militis ‧ super eisdem limitibus / confectis / verum eciam ‧ litteris venerabilium patrum dominorum Olaui et Hemingi olim archiepiscoporum ‧ Vpsalensium, quibus hee nostre littere sunt inserte ‧ quas eciam litteras ‧ auctoritate ‧ ordinaria ‧ confirmamus / / decreuimus matura ‧ deliberacione prehabita ‧ statuendum / quod [o]mnesa Bokstaven o utplånad. et singuli infra ‧ limites ‧ eiusdem parrochie ‧ Berwik ‧ in prefatis litteris ‧ declaratos ‧ habitantes ‧ / seu bona ‧ possidentes ‧ aut in aquis seu siluis ‧ venantes ‧ curato in Berwik, qui nunc est vel qui pro tempore fuerit, decimas ‧ soluant omnium, que Deus eis ‧ infra dictos ‧ limites ‧ voluerit elargiri, prohibentes ‧ in vi[r]tuteb vitute ms. sancte obediencie ‧ curatis predictis in Wklaboo ‧ et Seristadha, qui nunc sunt vel qui pro tempore fuerint / eorum parrochianis et aliis vniuersis circumquaquec circum quaque utan avstavningstecken vid radskifte. ‧ juxta ‧ eosdem limites ‧ habitantibus ‧ ne prenominatos ‧ curatum et parrochianos capelle ‧ Berwik ‧ contra ‧ hoc presens ‧ nostrum mandatum ‧ et statutum ‧ super decimis ‧ aut aliis rebus quibuscumqued quibus cumque utan avstavningstecken vid radskifte. ‧ quas jam eis ‧ adiudicamus / audeant quomodolibet impedire ‧ aut decetero perturbare ‧ prout jndignacionem omnipotentis Dej et penas canonicas duxerint euitandas. Datum apud ecclesiam Seristadha ‧ predictam anno Dominj Millesimocccºlxxoctauo ‧ ixª die mensis Januarii, nostro sub sigillo ‧
Other text
På baksidan: Birgerus Dei graciae Dessutom återfinns ytterligare en medeltida påteckning som nu är oläslig; en inledande bokstav h kan dock skönjas.
Seals
Sigillet saknas, men sigillremsan är bevarad.
Printed
- DS 9650 se pdf av tryck
J. Liedgren, Medeltidsbreven från Skog (N. Humble, Socknen på Ödmorden, 1944), s. 264-265
Chr. Justus, Specimen academicum de Helsingia (diss. 1772), s. 7–8 (ofullständig och onöjaktig)
Facsimile
- J. Liedgren, Medeltidsbreven från Skog (N. Humble, Socknen på Ödmorden, 1944), s. 251
Literature and comments
Om brevet se Liedgren, a.a., s. 246 f., och M. Mogren, Faxeholm i maktens landskap (2000), s. 114 f.
Gustav Arvidssons brev är en odaterad vidimation (SDHK nr 5376) av Knut Jonssons brev. Se utgåva av Liedgren i a.a., s. 260–261.
Ärkebiskop Hemmings nämnda brev har inte kunnat identifieras (jämför Liedgren, a.a., s. 247).
Om Bergvik som en äldre benämning på Skogs socken se L. Larsson, Något om ortnamnen i Skog (N. Humble, Socknen på Ödmorden, 1944), s. 165–167, och S. Brink, Sockenbildning och sockennamn (1990), s. 204–208.
hopfäst med 13200000 (SDHK nr 2960; DS 2457) och 13271216 (SDHK nr 3507; DS 2644); breven ligger på 1320.
Amended
2015-06-09
- a Bokstaven o utplånad.
- b vitute ms.
- c circum quaque utan avstavningstecken vid radskifte.
- d quibus cumque utan avstavningstecken vid radskifte.
- e Dessutom återfinns ytterligare en medeltida påteckning som nu är oläslig; en inledande bokstav h kan dock skönjas.