Koll. 124, op. 1, no. 154
Smolenskarkivet 1604–1611
Arkivsignum
Arkivsignum
Koll. 124, op. 1, no. 154
Arkivsignum | Koll. 124, op. 1, no. 154 |
Arkivinstitution
Arkivinstitution
St. Petersburg Institute of History, Russian Academy of Sciences
Arkivinstitution | St. Petersburg Institute of History, Russian Academy of Sciences |
Antal blad I dokument/rulle
Antal blad I dokument/rulle
1
Antal blad I dokument/rulle | 1 |
Ursprungsarkiv
Ursprungsarkiv
B - Sigismund's camp
Ursprungsarkiv | B - Sigismund's camp |
Innehåll
Innehåll
Petition / Челобитная
Innehåll | Petition / Челобитная |
Beskrivning (engelska)
Beskrivning (engelska)
Petition from the merchant Lar’ka from Moscow to Sigismund III, King of Poland and Grand Duke of Lithuania, making a complaint against pan Andrzej Zawisza, pristav of Michail Glebovič Saltykov’s embassy, who has borrowed three Polish złoty from him.
Beskrivning (engelska) | Petition from the merchant Lar’ka from Moscow to Sigismund III, King of Poland and Grand Duke of Lithuania, making a complaint against pan Andrzej Zawisza, pristav of Michail Glebovič Saltykov’s embassy, who has borrowed three Polish złoty from him. |
Beskrivning (ryska)
Beskrivning (ryska)
Челобитная московского торгового человека Ларьки королю польскому и великому князю литовскому Сигизмунду III на пристава при посольстве М. Г. Салтыкова пана Андрея Завишу, задолжавшего ему три польских злотых.
Beskrivning (ryska) | Челобитная московского торгового человека Ларьки королю польскому и великому князю литовскому Сигизмунду III на пристава при посольстве М. Г. Салтыкова пана Андрея Завишу, задолжавшего ему три польских злотых. |
Textutdrag
Textutdrag
Великому государю Жигимонту королю польскому и великому князю литовскому. Великого государя царя и великого князя Бориса Федоровича всеа Русии бьет челом торговой человек москвитин Ларка на твоего государева королевского шляхтича на пана Завешу Ондрея, что, государь, нашего государя у послов приставом он. Взяти, государи мне на нем три золотых польских, и он, государь, мне тех грошей и по с[я] ме[сто] не заплатит. Милостивый государь, великий король Жыкгимонт польский и великий князь литовский, покажы милость, вели, государь, мне дати на нем свой королевской суд и управу. Государь, великий король, смилуйся!
Textutdrag | Великому государю Жигимонту королю польскому и великому князю литовскому. Великого государя царя и великого князя Бориса Федоровича всеа Русии бьет челом торговой человек москвитин Ларка на твоего государева королевского шляхтича на пана Завешу Ондрея, что, государь, нашего государя у послов приставом он. Взяти, государи мне на нем три золотых польских, и он, государь, мне тех грошей и по с[я] ме[сто] не заплатит. Милостивый государь, великий король Жыкгимонт польский и великий князь литовский, покажы милость, вели, государь, мне дати на нем свой королевской суд и управу. Государь, великий король, смилуйся! |
Polsk påskrift
Polsk påskrift
1v: Na Pana Zawisze przystawa, o trzy złote / [Petition] against the pristav pan Zaviša about [a debt of] three złoty / [Жалоба] на пристава пана Завишу о [долге] в три злотых
Polsk påskrift | 1v: Na Pana Zawisze przystawa, o trzy złote / [Petition] against the pristav pan Zaviša about [a debt of] three złoty / [Жалоба] на пристава пана Завишу о [долге] в три злотых |