Koll. 124, op. 1, no. 469
Smolenskarkivet 1604–1611
Arkivsignum
Arkivsignum
Koll. 124, op. 1, no. 469
Arkivsignum | Koll. 124, op. 1, no. 469 |
Arkivinstitution
Arkivinstitution
St. Petersburg Institute of History, Russian Academy of Sciences
Arkivinstitution | St. Petersburg Institute of History, Russian Academy of Sciences |
Antal blad I dokument/rulle
Antal blad I dokument/rulle
1
Antal blad I dokument/rulle | 1 |
Datering
Datering
1610 (7118, 7119)
Datering | 1610 (7118, 7119) |
Ursprungsarkiv
Ursprungsarkiv
B - Sigismund's camp
Ursprungsarkiv | B - Sigismund's camp |
Innehåll
Innehåll
Petition / Челобитная
Innehåll | Petition / Челобитная |
Beskrivning (engelska)
Beskrivning (engelska)
Petition from Ivan Gorichvostov to King Sigismund and Tsar Władysław, asking to be granted the village of Poreč’e in Bežeckij Verch and the estate previously belonging to the traitress Anna Šestakova in Kostomskoj uezd. 1610.
Beskrivning (engelska) | Petition from Ivan Gorichvostov to King Sigismund and Tsar Władysław, asking to be granted the village of Poreč’e in Bežeckij Verch and the estate previously belonging to the traitress Anna Šestakova in Kostomskoj uezd. 1610. |
Beskrivning (ryska)
Beskrivning (ryska)
Челобитная Ивана Горихвостова королю Сигизмунду и царю Владиславу о даче ему в поместье черной волости Поречье в Бежецком Верху и поместьем изменницы Анны Шестаковой в Костромском уезде. 1610.
Beskrivning (ryska) | Челобитная Ивана Горихвостова королю Сигизмунду и царю Владиславу о даче ему в поместье черной волости Поречье в Бежецком Верху и поместьем изменницы Анны Шестаковой в Костромском уезде. 1610. |
Textutdrag
Textutdrag
Наяснейшему и великому государю королю Жигимонту польскому и великому князю литовскому и милостивому государю нашему королевичю Владиславу Жигимантовичю бьет челом верной потданной вашие милости Иван Горихвостова. Мучалсе за вас, государей, в тюрьме от князя Василья Шуйского, поместейца за мною только полтараста четвертей. Пожалуйте, государи, меня тем моим старым поместейцом в вотчину да пожалуйте меня, государи, поместейцом в Бежицком Верху черною волосткою сельцом Поречьем з деревнями да на Костроме Аниным поместьем Шестаковым да брата ее Игнашка, а Анна, государи, вам изменница, была у Шуйского жены [..]знатья и казну вашу крала и роздавала, а ныне стоит за приставы на Москве и двор ее запечатан. Да пожалуйте, государи, меня в Пошехоньи Петровым поместьем Лошекова, а ныне то поместье Шуйской отдал ушнику своему князю Петру Шерешпальскому, а за князем Петром, государи, опроче тои поместья да вотчина. Государь король Жигимант польский и великий князь литовский и государь королевич Владислав Жигимонтович, смилуйтесь!
Textutdrag | Наяснейшему и великому государю королю Жигимонту польскому и великому князю литовскому и милостивому государю нашему королевичю Владиславу Жигимантовичю бьет челом верной потданной вашие милости Иван Горихвостова. Мучалсе за вас, государей, в тюрьме от князя Василья Шуйского, поместейца за мною только полтараста четвертей. Пожалуйте, государи, меня тем моим старым поместейцом в вотчину да пожалуйте меня, государи, поместейцом в Бежицком Верху черною волосткою сельцом Поречьем з деревнями да на Костроме Аниным поместьем Шестаковым да брата ее Игнашка, а Анна, государи, вам изменница, была у Шуйского жены [..]знатья и казну вашу крала и роздавала, а ныне стоит за приставы на Москве и двор ее запечатан. Да пожалуйте, государи, меня в Пошехоньи Петровым поместьем Лошекова, а ныне то поместье Шуйской отдал ушнику своему князю Петру Шерешпальскому, а за князем Петром, государи, опроче тои поместья да вотчина. Государь король Жигимант польский и великий князь литовский и государь королевич Владислав Жигимонтович, смилуйтесь! |
Polsk påskrift
Polsk påskrift
1v: Iwan Horychwostow prosi żeby pomiescie jego stare dano mu w oyczyzne na Kostromie y o pomiescie po innych osobach / Ivan Gorichvostov applies for his old estate in his home district of Kostroma and for the estates of other people / Иван Горихвостов просит чтобы отдали старое его поместье на родине в Костроме и поместья от других лиц
Polsk påskrift | 1v: Iwan Horychwostow prosi żeby pomiescie jego stare dano mu w oyczyzne na Kostromie y o pomiescie po innych osobach / Ivan Gorichvostov applies for his old estate in his home district of Kostroma and for the estates of other people / Иван Горихвостов просит чтобы отдали старое его поместье на родине в Костроме и поместья от других лиц |