SDHK-nr: 2499

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1312  maj  22
Utfärdandeort
Bollnäs 
Innehåll

Prosten Ingemund i Bollnäs upprättar sitt testamente; för det första insätter han sin mor och sin syster som sina lagliga arvingar, på så sätt att den ena av dem blir ensam arvinge, om den andra skulle dö före tillträdet till arvet. Först och främst skänker han, vidare, till Uppsala domkyrkas byggnadskassa 1/2 markland i Ingelsta i Närtuna socken mot att få bli begravd i den Heliga Jungfruns kor i sagda domkyrka och till Närtuna kyrka 1 örtugland i Ingelsta. Vidare skänker han till sin kusin herr Birger 16 mark penningar, för vilka han pantsätter 8 örtugland jord i Vardala till honom, vilka skall lösas ut inom ett år av Ingemunds arvingar, vidare till sin kusin Kettil i Vardala 4 mark penningar, till Ulf i Uthamra bl.a. ett sto, som han får välja ut på utfärdarens gård i Tarv, och till Nils Eskilsson eller hans hustru 4 pund korn och 1 pund råg. Han utfärdar även vissa bestämmelser för gåvor vid sin begravning och pantsätter för betalning av ovanstående 1 öresland och 1/2 örtugland i Hamra med återköpsrätt för sina arvingar. Slutligen skänker han diverse lösöre till Bollnäs kyrka, ärkebiskopen, sin systerson Ingvar, sina systerdöttrar, sin vikarie i Bollnäs Gottschalk, sin förvaltare Anund, sin klockare Torulf och Peter Guldsmed. Till testamentsexekutorer utses uppsalakanikerna Johan från Rasbo socken och magister Nils från Tierp. Vittnen var lagmannen Olof, kyrkvärdarna Sigge och Lars, ”Tronder” i Näs, ”Sigus” i ”hedhi”, Olof Håkansson och klockaren Torulf. Sigillanter är uppsalakanikerna Johan och Nils, Johan i Forsa i Sundhed, Anders i Segersta, Johan i Alfta och Johan i Söderala.

Språk

latin

Källor
  • Original: Or. perg. RA 0101 bilder
  • Medeltida avskrifter: A 8, f. 97, RA 0201
  • Eftermedeltida avskrifter: Peringskiöld: E 31 (e. or.); Örnhielm: I p. 657 (e. A 8); R. L., p. 195
Brevtext

Jn Nomine Domini Amen, Anno incarnacionis eiusdem, Millesimo, CCC°, duodecimo, vndecimo kalendas junij, Ego jngimundus prepositus in boldanæs licet corporis debilitate nimium pregrauatus, mentis tamen per dei graciam compos et adhuc sano vigens intellectu, Testamentum meum facio, condo, et ordino in hunc modum, Jn primis matrem meam et sororem instituo heredes legittimos in omnibus bonis meis, jta quod si altera premoriatur ante adicionem hereditatis, alteram superstitem earum instituo heredem, Jn primis ad fabricam ecclesie vpsalensis, do, lego, dimidiam marcham terre in jngulstum parochie Nyerdhatunum, si canonici vpsalenses corpus meum ad vpsalensem ecclesiam voluerint transferre et in choro beate virginis sepeliri, Jtem ecclesie Nyerdhatunum lego vnum solidum terre in eadem villa jngulstum, Domino byrgero consobrino meo, sedecim marchas denariorum, pro quibus inpignoro sibi VIII solidos terre in valudali, jta, quod nisi heredes mej soluerint sibi dictas XVI marchas denariorum infra annum, extunc idem dominus byrgerus habeat illos VIII solidos terre, perpetuo possidendos, jtem lego ketillo in valudalum consobrino meo HII marchas denariorum, vlphoni de vtthambrum capucium brunaticum cum mardalinis et vnam equam, quam eligere voluerit de curia mea Terwi, jtem Nicolao eskilli vel sue vxori lego IIII talenta annone et .I. talentum siliginis, jtem volo, quod heredes mei in die sepulture mee in ecclesia vpsalensi dent cuilibet chorali sacerdoti vnam oram pro missis dicendis in remedium anime mee, similiter in septimo, et in triscesimo, et in anniuersario sepulture mee, jtem campanario qualibet vice vnam oram, Pro hiis soluendis et pro soluendo legato, ketillo supradicto,, obligo vnam oram terre cum dimidio solido in mædalhambri, jta, quod heredes mej dictam oram cum dimidio solido resoluant, jtem ecclesie de baldanes lego IIII vaccas, III sues antiquas et III vnius anni, quas lucratus sum in baldanes, jtem domino meo archiepiscopo pullidrum meum rubeum, quamuis sit macer, jtem jnguaro nepoti meo ambulatorem meum cum scella et freno, et lectum meum in quo jaceo, item neptibus meis tunicam blauiam cum sorcocio forrato cum variis pellibus et capucium de eodem, jtem eidem inguaro lego decretales meas, et institutam cum omnibus aliis libris meis minutis, jtem domino gotscalco vicario meo baldanes tunicam cum forratura, jtem anundo procuratori meo equm rubeum cum scella et freno, jtem thorulpho campanario meo, qui mihi fideliter seruiuerat, II talenta annone, jtem petro aurifabro XII modios annone, Supradicta autem predia mea, legata et pro legatis exposita, omnia sunt per me lucrata et iusto tytulo acquisita, Hanc igitur mej testamenti seu cuiuslibet alterius generis, siue extreme voluntatis meam volo esse vltimam voluntatem, vt si iura testamenti valere non possint, valeat tanquam iure codicillorum seu iure alterius vltime voluntatis, Exequtores autem huius mej testamenti seu huiusmodi mee vltime voluntatis, facio, constituo et ordino venerabiles viros Dominos johannem de ræsbohundæri et Magistrum Nicolaum de tyerp canonicos vpsalenses, vt ipsi omnia et singula supradicta libere exequantur, sicut saluti anime viderint expedire, Do eciam supradictis exequtoribus meis liberam potestatem vendendi, distrahendi, et quolibet alio modo ordinandi, seu commutandi omnia predia pro legatis per me exposita, preter dimidiam marcham terre ecclesie vpsalensi legatam, et preter octo solidos terre domino byrgero pro legato inpignoratos, que sub condicionibus prius appositis esse volo, Huic autem mee ordinacioni presentes interfuerunt infrascripti viri ad hoc specialiter vocati, videlicet, Olauus legifer, siggo et laurencius tutores ecclesie Thronder a næsi, sigus a hedhi, olaus haquini, et Thorulphus Campanarius, Jn horum autem omnium euidenciam pleniorem, quia sigillum proprium non habeo, sigilla Exequtorum meorum dominorum johannis et nicolai canonicorum presentibus peto apponi, jnsuper sigilla Dominorum, johannis de forsum in sundædhi, andree de særistadhum, johannis de alpta, et johannis de suderalum presenti scripto sunt appensa, Actum baldanes anno et die supradictis.

Extratext

På frånsidan: Testamentum ingimundi prepositi in quo legatur Ecclesie vpsalensi dimidia marca in ingilstum parochia nærdathunum.

Sigill

Sigillen N:o 1--4, 6 finnas, skadade; N:o 5 bortfallet.

Tryckt
Litteratur och kommentar

Se Janken Myrdal, Medeltidens åkerbruk (1985), Bil. I B.

Svensk övers. finns i lådan ”Utskrifter och översättningar”, mappen för 1300-talet, hos Diplomatariet.

Senast ändrad

2015-06-05



Kommentera post/rapportera fel