SDHK-nr: 8575

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1364  augusti  27
Utfärdandeort
Oslo 
Innehåll

Magnus Trottesson säljer till välboren man Ebbe Piik sitt gods Allatorp i Fjärås socken i Halland, vilket hans far herr Trotte Petersson lagligen förvärvat av en Nils Larsson för 10 schilling grot.

Utfärdaren samt välborna män Lars Sonesson och Nils Gedda beseglar.

Språk

latin / danska (översättning)

Källor
  • Original: or. perg., Riksarkivet (SE/RA/0101) bilder
  • Medeltida avskrifter: Övers. (danska) på perg. i vidimation 1466 5/12, SDHK nr 28646
Brevtext

a. Originalet på latin.

Vniuersis presentes litteras jnspecturis Magnus Throttason salutem in Domino . sempiternam Noueritis me nobili et honesto viro Ebboni Piik quedam bona mea Atlathorp dicta Hallandie jnfra parochiam Fiæra aas sita que pater meus dominus Throtto Pæþersson de quodam Nicolao Laffrinzson juste et legaliter acquesiuit cum omnibus Jpsorum bonorum pertinenciis jn humido et sicco prope vel procul positis nullis dumtaxat exceptis pro decem solidis grossorum vendidisse / que quidem bona libere tenenda sibi et suis heredibus pro quibuscumque personis per presentes assero et assigno . Vnde transfero jn eundem Ebbonem et jpsos heredes suos a me et meis heredibus omne jus et proprietatis dominium predicta bona tenendi regendi et vendendi ac de jpsis aliter quomodilibet prout sibi magis visum fuerit libere ordinandi . Jn cuius rei testimonium sigillum meum vna cum sigillis virorum nobilium Laurencii Sonason et Nicolai Gædda presentibus est appensum . Datum Osloie anno Domini M°ccclxquarto feria tercia proxima post Bartholomei

b. Den danska översättningen.

Alle the som læse thettæ nærwærindes breff helser jak mangnus trottasøn iwindeligh helsen med gudh [.] withe skulle alle megh welbyrdegh ok hederligh man ebbe piik adh hauæ skøth eth mith goez som kalless atlathorp som ligger j hallandh j fiæræas soghen huilket goez min fader her trotto pæþerssøn kopte reteligh ok skelligh aff en som hedh nielss laffrinssøn med alle tesse goezes rette till ligelse so well thet næer ligger som fiærn ligger jnthet vnder(a) taghen for x skillingh groth adh hauæ soldh[,] huilket forbenæuende goez jak hanum ok hans sanne arwinge fri ok quith for hwers mans aatal skøder ok oplader [.] forthi tha infører jak thennæ same ebbe ok hans sannæ aruinghe a megh ok a minæ aruinge in i alden retighed som thet forbenæuende goez til hører ad beholde j ok aff ad sette ok regere efther sin wiliæ ok huad han kan spørriæ thær ræteligh till ligger thet skal han ok fry ok quith beholde [.] Till hues uidnesbyrd tha hauer jak hengd mith insegel næthen for thettæ breff med andre welbyrdege mens som ær laurins sonesøn niels gædde til uidnesbyrd [.] giuet Osloie aaer efther byrd tusinde ccclx° po thet fiærde then tiesdagh efther sancti bartolomei dagh

Extratext

På baksidan: paa fiæraas

Sigill

Uppvecket har tre skåror för sigillremsor.

Tryckt
    DS 7051 se pdf av tryck
    DD III:7, nr 141
    Forn-Handlingar rör. Halland, saml. af P. von Möller (1868), nr 122
Tryckt regest
    Reg. Dan. Er. II, nr 2541
    Rep. Dan. nr 2733
    RPB nr 666 (feldat. 1365 26/8)
Litteratur och kommentar

se DS nr 7051; Authén Blom, Norge i union, del 2 (1992), s. 809, 814 not 13.

Senast ändrad

2024-03-04



Kommentera post/rapportera fel