SDHK-nr: 1685

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1296  januari  2
Utfärdandeort
Stockholm 
Innehåll

Kung Birger av Sverige utfärdar stadfästelse av Upplandslagen (se SDHK nr 1684) i svensk översättning.

Utfärdaren beseglar.

Språk

svenska

Källor
  • Eftermedeltida avskrifter: Peringskiöld: E 8 (e. B 9); B 9, s. 110 och 115v, RA 0202
Brevtext

Bijrger medh Gudz nådom Konunger Sweiä och Göthe, Helser alle them thette breff see medh Gudz qwedio och sinne. Thå att forne Laga rätter see wirdninga werdir, thå komber stundom swå till att vm skiptes then Laga Stadge som skippader är, till att rätte kränka manne sidi, och med iempnade afleggie manne missemio. Fortij såsom timmer lijder, och men fram falle, och andrir tilfödes, så ijmskes manne samwere. Fortij att i lagom timme kunne mångh nij fall hende, och ättir föri tij, att i gamblom lagom, hittis sompt medh fhåom ordom fullätt och som allunges nijskipatt. Nu hafwer war troen tienesteman, Herre Birgir Tiunde Laghman oss trijggeliga kunnogatt, aff alra thera alffuom, som boa och bijggie i treen Vplande Folklandom, att i thera lagom som Ströningiom hafdus i flerom bokom, hittes sompt eij allungis skeligit, sompt mijrklika saghat, och som tungt till ått lijta. Och företij badh han Oss med mögelikom bedzlom aff alra therom alffwom fijre nempndir äro, att wij aff serlikom nådom, skipadin boot oss werdilika, och them torfflika, å mothe thessom thera tunga och åtarffuom, än wij dwaldom nåkre swå stundh thesse bon att höre, företij att wij wildom eij gamul lag oskäliko vmskipte, och eij onijttlika tillhitta. Tå omsider siden wij tiklaren ther om bidne warom, och oss mongfallelike wistes tunge och missfall är, meen hafdo aff them gamblo lag, thå goffwe wij iaqwede till bon thesse, Än ther till att görlika giordis thet som ewäritzlika wara skall. Tå budu wij Herre Birgiri Lagmanne, som i thesso brewe fijrra hawir nämdir warit, at han lagde win å medh them wittresto aff hwario Folklande, både att skuda, huat gamol lag warit haffwer, och så hwad i nijiom skulde skippas och samansetties. Han fulförde wårt bud medh werdskijldigom skulede *) och waldi, medh sär tolff man the här nämpnes, Aff Tiundelande, Mester Andros Prowast aff Vpsalom, wåra Riddare, Herre Rödh Kelderson, Herre Benedict Booson, Vlff Lagmansson, Hagbard aff Suderbij, Andros aff Förekarlabij, och Torstan aff Sambro. Aff Attundelande, warn(1) Riddare, Herre Philpus aff Rumbij, Håken Lagman, Äskil Skiälga, Sighurd Domare, och Johan Gåsabogh. Aff Fiedrundelande, Vlff aff Ödnustom, Götrick och Vlwidin Domare. Sidan thessir allir haffdo omwältt, gamol lag skudat, Nij dictet(2), samensat och ijuijset. Då lijsto ther them a tinge, them åhörende är vm wartade, Framdelis siden aller med samsätt och vthen gänmeli wither them lagom takit haffdo. Tå komo(3) män ater till war, och kunnugato oss huat i thesso mali lijst war. Nu eftir så giort och före bön aldre thera i treom folklandom bijgge, Då aff Konungliko waldi giwin(4) wij fullan laga rätt och krafftt them samo nijo lagom, är i thesso brewi tickle nämd äro, och stediom och stadfestom, warnom och tröstom them till ewäritzlika alit, medh thesso breffz skjälom, Älles thå weliom wij och aff samo Konungliko waldi biudom starklika allom är bijgge i trem Folklandom i thesso breffwi tikle nämdom, att swå liuft är the wilie vndir warom nadom wara, och eij konunglika hemd tola, tå litin til ængra andra laga, i domom, sakom och aldra handa lamoloen(5), vthen til thessa är medh swå magn faldre bön äro, aff oss fangin, med så mijcklom åthuga saman skriffwat, med swa almännilikt iakwede tilkomin, och aff oss swa ratlika stadd, stadgat och till fullen laga rätt skippat, Wij weliom framdelis och starklika biudom, att allir almennelika och huar om sig the är bijgge i Norrerodin lithin ath them same Lagom vthen all genmele. Nu ther till att thette see altt wittligtt, tå latom wij thette breff skriffwe och sterckie och fast göre(6) ware insigle. Giffwit wort(7) breff thette i Stokholme eftir wars Herre bijrd Tusand Åhrom, twemhundrade årom, och nijetije åhrom ther eftir å siette Åreno, Ottonda dag efter S. Steffans Dagh vm Jula timme.

Tryckt
    DS 1154 a se pdf av tryck
    Schlyter, UL (SGL, vol. 3), s. 3 (e. laghandskrifter1)
    H. Hjärne, Medeltidens statsskick (1895), s. 328-30
Litteratur och kommentar

1 Och utan den lucka om trettio ord, som förekommer i DS:s text; se härom B. Lundberg i NTBB 1944, s. 104 not 1, och A. Nelson, ”Ärkebiskop Olof Björnsson den lagkloke”, NTBB 1951, s. 2 not 2.

2 ”medh sär tolff man”; som synes är de uppräknade personerna i själva verket 15.

Se J. Liedgren, NTBB 67 (1980), s. 4.

Jfr 12960102 (SDHK nr 1684; DS 1154).

Senast ändrad

2015-06-05



Kommentera post/rapportera fel