SDHK-nr: 1231

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1283 utan dag*
 
Innehåll

Herr Johan Ingevaldssons hustru Helga upprättar med råd och samtycke från sin make sitt testamente; till nunnorna i Fogdö (Vårfruberga), där hon på sin mans inrådan väljer sin gravplats, skänker hon 20 mark silver samt altarbeklädnad och prästskrud av brokadsiden, vidare till munkarna i Julita, där hennes föräldrar ligger begravda, gården Hjälmsäter med all lös och fast egendom, till predikarbröderna i Sigtuna 3 mark silver till Jungfru Marias ära och av vördnad för brodern fader Torsten, till predikarbröderna i Västerås ett stycke ”samitum” (= ett slags sidentyg) till en mässhake, i vilken en mässa till Jungfru Marias ära skall förrättas på lördagar, till predikarbröderna i Strängnäs och bröderna i Eskilstuna 1 mark silver vardera, till alla präster, i vilkas församlingar hon har en gård, 1 ko vardera och till hennes makes och hennes egna trälar och trälinnor deras frihet. Slutligen skänker hon till sin präst Johannes sitt gods i Mo härad och till Birger 5 örtugland i Ulfgryt i Närke samt till Sigvid, ”Raginj”, Helena, Margareta och Sigrid diverse lösöre. Sigillanter är utfärdarens make Johan Ingevaldsson, hennes bror herr Anund och priorn vid dominikankonventet i Västerås.

Språk

latin

Källor
  • Original: Or. perg. RA 0101 bilder
  • Eftermedeltida avskrifter: Peringskiöld: E 30, E 33 (reg.)
Brevtext

Jn nomine patris et filij et spiritus sanctj Amen, Ego Helga vxor dominj Johannis Jngiwalds sun, vltime uoluntatis mee testamentum in honorem ihesu christi et meorum remissionem peccatorum ordino sub hac forma, Sanctjmonialibus in Fothø ubi secundum consilium dilectj mariti mej et diuine provisionis ordinacionem eligo sepulturam, Confero vigintj Marchas argentj cum omnibus paramentis altaris et sacerdotalibus indumentis de Ballichino, Jtem monachis de Jullyttum quia parentes mei ibi plurimi sunt humatj, Confero unam curiam que dicitur, Hialmsetrgh cum omnibus mobilibus et inmobilibus Jtem in honorem beate uirginis et specialem deuocionem patris nostri fratris thorstanj fratribus predicatoribus in sictunia assigno tres marchas argentj, Jtem fratribus predicatoribus in westraærus pro vna casula in qua in honorem beate uirginis missa dicatur in sabbatis, unum exametum do ad honorem eiusdem virginis gloriose, Jtem fratribus predicatoribus in strengines vnam Marcham argentj, Jtem fratribus de Eskilstunum similiter unam Marcham argentj, Jtem omnibus sacerdotibus in quorum parachiis (!) mansionem habemus assigno cuilibet vnam vaccam, Jtem omnibus seruis et ancillis que tam dilecto meo marito quam mihi attinent cum consensu silo confero libertatem, Jtem domino Johanni sacerdotj qui mihi fideliter seruiuit do predium quod possedj in Mohereth, Jtem sigwido unum anulum cum saphiro, Jtem Byrgero, quinque solidos terre in vlwagruth in nericia, Jtem Raginj vnicas uestes de skarleto, Jtem Elene vnum mantellum de skarleto cum uarijs subforatum, Jtem Margarete unum par uestimentorum de skarleto, Jtem sigridi unum par de genstblath, Vt autem in omnibus premissis plena inposterum posset esse stabilitas ea ordinaui cum dilecti maritj mej consilio et consensu, cuius eciam sigillum cum sigillis dilecti fratris mej domini Anundj et prioris insulensis presentibus est appensum.

Extratext

På frånsidan: Littera super Hyælmsæthre propter quod optinuimus Torp et ragntorp.

Sigill

Sigillen, alla tre, foga skadade.

Tryckt
Litteratur och kommentar

För dateringen till senast 1290 se Liljeholm i ÄSF I:2, s. 184. -- Om Johan Ingevaldsson och hustrun Helga, se ÄSF II, s. 120.

Jfr brev av 12910207 (G. Bolin, Stockholms uppkomst (1933), s. 481f), 12910419 (DS 1041) och 12971219 (DS 1212).

Senast ändrad

2015-08-10


*Datumkommentar:  1283-1290



    Kommentera post/rapportera fel