SDHK-nr: 10561
Datering
1374 juli 16Utfärdandeort
Kumo kyrka.Innehåll
Alla invånare i Satakunda, som ovanstående datum samlats vid kyrkan i Kumo och där blivit utfrågade av biskop Johannes (Westfal) i Åbo huruvida kapellen i Kemi och Iijoki tillhör Uppsala ärkestift eller Åbo stift, meddelar att nämnda kapell med tillhörande byar tillhör det senare. Denna ordning har gällt sedan urminnes tid och styrks även av lagliga dokument.
Brevet beseglas med menighetens sigill i närvaro av trovärdiga präster och lekmän.
Språk
latin
Källor
- Medeltida avskrifter: A 10, f. 45r-v, RA 0201 Skokl. Cod. Aboensis, f. 53r-v, Skoklostersamlingen, RA
- Eftermedeltida avskrifter: Peringskiöld: E 72 b (fr. E 84)
Brevtext
Vniuersis presentes litteras inspecturis omnes et singulj terram Satagundie inhabitantes salutem in Domino. Noueritis, quod nos anno Dominj a‑ 137quarto 16 B. M ccc lxx quarto xvj‑a die mensis Julij, apud ecclesiam Kumo in publicob puco utan förkortningstecken A; felläst som publice i REA nr 225. placito congregatj requisiti fuimus per reuerendum jn Christo patrem dominum Johannem diuina miseracione episcopum Aboensem super capellis Kem et Joki, videlicet anc Rättat från ante och tillagt över raden B. dicte capelle infra limites archiepiscopatus Vpsalensis uel pocius infra limites Aboensis dyocesis in Norrabothnd Norbotn B. sese contingentes site existerente extiterint B. etf Ordet upprepat i samband med radskifte B. fundate. Nos vero huiusmodi inquisicioni iuxta consciencias nostras satisfacere cupientesg Så B, cupiens A. ostendimus, sicut et iuramentis nostris probare volumus requisiti, quod dicte capelle Kem et Jokyh Ioki B. cum villis sibii Felläst som et i REA nr 225. annexis infra limites certos Aboensis dyocesis sunt constructe et tanto tempore subiecte erant regimini ecclesie Aboensis, quod de contrarioj Rättat från contraria och tillagt över raden B. hominum memoria non existit, sic quod ipsa ecclesia Aboensis in prefatis capellis libera etk Tillagt över raden B. pacifica possessione fungebatur vsque modo. De et super quibusl qui B. omnibus premissis non solum nos per experienciam, verum eciam per legittima patrumm Rättat från pro som överstrukits A. nostrorum documenta recepimus plenam fidem. Datum sub sigillo commvnitatis nostre supradicte anno, die et loco suprascriptis presentibus clericis et laycis fidedignis.n Saknas B.
Rubrik: Littera commvnitatis Satagundie super Kimo Kæm B. et Joky.p Iokj B.
Extratext
Rubrik: Littera commvnitatis Satagundie super KimoKæm B. et Joky.pIokj B.
Tryckt
- REA (Svartboken), nr 225
DS 8623 se pdf av tryck
Tryckt regest
- FMU 825
Faksimil
- Codices medii aevi Finlandiae I
Litteratur och kommentar
Se N. Ahnlund, ”Rannsakningen om stiftsgränsen i Norrabotten 1374”, HT 1920, s. 216 med not 4, och referenser i DS 8622.
Jfr brev av 1375 11/5 (DS nr 8778), vari borgmästare och råd i Åbo intygar att kapellen i Kemi och Iijoki tillhör Åbo stift. Se äv. DS 8622.
Senast ändrad
2015-06-09
- a‑a 137quarto 16 B.
- b puco utan förkortningstecken A; felläst som publice i REA nr 225.
- c Rättat från ante och tillagt över raden B.
- d Norbotn B.
- e extiterint B.
- f Ordet upprepat i samband med radskifte B.
- g Så B, cupiens A.
- h Ioki B.
- i Felläst som et i REA nr 225.
- j Rättat från contraria och tillagt över raden B.
- k Tillagt över raden B.
- l qui B.
- m Rättat från pro som överstrukits A.
- n Saknas B.
- o Kæm B.
- p Iokj B.
- oKæm B.
- pIokj B.