SDHK-nr: 10972

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1377  mars  22
Utfärdandeort
Vadstena kloster 
Innehåll

Jakob Olofsson, notarie med kejserlig myndighet och klerk i Odense stift, utfärdar notarialinstrument med följande innehåll. Biskop Valdemar (Podebusk) i Odense – som tillsammans med ärkebiskop Nils (Jönsson) i Lund är befullmäktigad av påven att undersöka nådebevisningar, liv och seder beträffande framlidna fru Birgitta, änka efter framlidne riddaren Ulf (Gudmarsson) av Ulvåsa, samt att undersöka de mirakler hon låtit utföra – inställde sig i Vadstena kloster i Linköpings stift den 22 mars 1377 under påven Gregorius XI:s sjunde regeringsår, och uppdrog åt nämnde notarie att göra avskrifter, dels av påvens kommissionsbrev, dels av ärke­biskopens i Lund brev utfärdat för Valdemar som ärkebiskopens ersättare, samt att sammanställa breven i en offentlig urkund. Vadstena kloster hade bett biskopen om detta. Breven meddelas i sin helhet (se DS nr 8870 och 9436). Särskilt inkallade vittnen var biskop Nils (Hermansson) i Linköping, Nils Johansson (Feet), dekan i Uppsala och kanik i Linköping, Lars Ödesson, kanik i Linköping, Henrik Hennekesson, prebendat i Lin­köping, och riddaren Vicke van Vitzen, hövitsman på Kalmar slott.

Notarien signerar med sitt sedvanliga märke.

Språk

latin

Källor
  • Medeltida avskrifter: [A] i Liber privilegiorum monasterii Vadstenensis, hs A 19, fol. 40v-41v, RA bild; [B] i hs C 46, fol. 127r-128r, UUB (se manuscripta.se); [C] i hs C 172, fol. 47r-v, UUB.
  • Eftermedeltida avskrifter: Örnhielm: Bull. I s. 1330-32
Brevtext

Jn nomine Domini amen ‧ Anno natiuitatis Eiusdem a‑Mº ‧ cccº ‧ lxxviiº‑a ‧ xxij ‧ die mensis Marcij, pontificis sanctissim[i]b in Christo patris et domini ‧ domini Gregorij digna Dei prouidencia pape ‧ xi ‧ anno ‧ vijº ‧ indiccione ‧ xvª ‧ jn monasterio Watzstenac ‧ Lincop­ensis ddiocesis constitutus venerabilis in Christo ‧ pater dominus Waldemaruse Dei gracia episcopus Othoniensis, commissarius eiusdem domini f‑nostri pape‑f ‧ vna cum venerabili in Christo patre ‧ domino Nicolaog Dei gracia archiepiscopo Lundensi super examinacione et discussione diligenter faciend[a],h tam de indulgencijs quam de i‑vita, moribus et miraculis‑i felicis re­cordacionis domine Birgittej relicte quondam Vlphonisk de Wlfhasoml militis ‧ mandauit michi notario infrascripto requisitus et rogatus ex parte monasterij predicti in Watzstenam, quod tam litteras apostolicas commissionis predicte sibi facte quam litteras substitucionis domini archiepiscopi Lundensis predicti sibi et in personam suam factas copiare et inn publicam formam redigere deberem. Quas litteras apostolicas et substitucionis predicte vidi et de verbo ad verbum perlegi et diligenter perspexi ‧ non cancellatas, non rasas, non viciataso sed omni prorsus vicio et suspicione carentes, tenores, qui sequnturp, de verbo ad verbumq con­tinentes - - - se DS nr 8870 - - - Acta fuerunt hec anno, die, pontificatu, indiccione et loco quibusr supra presentibus venerabili in Christo patre et domino ‧ domino Nicolaos Dei gracia episcopo Lincopensit et dominis Nicholaou Iohannis decano Vpsalensi et canonico Lincop­ensiw, Laurencio Oddonis canonico et Henricox Hennikiniy prebendato pre­dicte Lincopensisz ecclesie ‧ necnon honorabili viro domino Fykkoneaa de Vitzenab milit[e]ac capitaneo castri Calmarnensis ad premissa vocatis specialiter et rogatis. 1‑Tenor vero littere commissionis est talis - - - se DS nr 9436 - - -‑1 Et ego Jacobus Olaui ‧ clericus diocesisad Othoniensis publicus auctoritate imperiali notarius mandatum predictum a predicto venerabili patre, domino epis­copo Othoniensi recepi et litteras easdem vidi ‧ legi et diligenter inspexi, copiaui ‧ et in hanc publicam formam redegi meque subscripsi et signo meo solito signaui, monasterio predicto in Vatzstena assignaui ex parte eiusdem monasterij ‧ ‧ ‧

Tryckt
Tryckt regest
    Celses Bullarium (1782), s. 136 nr 23.
Faksimil
    A 19: Corpus Codicum Suecicorum XI (1950)
Litteratur och kommentar

Jfr Höjer 103 f. not 4; Liedgren i PHT 1986: 3-4 s. 103.

Översättning: (till modern danska) Danmarks Riges Breve IV:1, nr 214.

Om biskop Valdemar Podebusks besök i Vadstena, se T. Nyberg, Birgittinsk festgåva (1991), s. 408-410; A. Fröjmark, Mirakler och helgonkult (1992), s. 41.

Jämför brev 13770303 (DS nr 9436; SDHK nr 10960), vari ärkebiskop Nils Jönsson i Lund utser biskop Valdemar i Odense till sin ställföreträdare, samt brev 13770405 (DS nr 9471; SDHK nr 10994), i vilket Peter Olofsson i Vadstena för ärkebiskop Birger Gregersson i Uppsala redogör för biskop Valdemars besök i Vadstena.

Senast ändrad

2021-02-03


  • a‑a  Mocccolxxxvijo B; Millesimo ccco lxx vijmo C.
  • b Så B; sanctissimo A, C.
  • c Förkortat Watzstea A; Vatzstea B; Vazstena C.
  • d  Lyncopensis C.
  • e  Valdemarus B.
  • f‑f Med omflyttningstecken ändrat från pape nostri B.
  • g  Nicholao B.
  • h  faciendum A, B, C, Dipl. Dan.
  • i‑i  vita et moribus ac miraculis B.
  • j  Byrgitte B, C.
  • k  Wlphonis C.
  • l  Wlfasom B; Wlfhaas C.
  • m  Vatzstena B; Wazstena C.
  • n Saknas B.
  • o Så efter rättelse från visiatas C.
  • p D.v.s. sequuntur.
  • q Härefter ad expungerat A; härefter ad B.
  • r Härefter en ca 7 cm lång och 4 mm bred reva, som sträcker sig vertikalt i pergamentet, dock utan textförlust A.
  • s  Nicholao B.
  • t  Lyncopensi C.
  • u  Nicolao C.
  • w  Lyncopensi C.
  • x  Hinrico C.
  • y  Henikini B.
  • z  Lyncopensis C.
  • aa  Vykkone C.
  • ab  Vitze C.
  • ac Så B; militi A, C.
  • ad Saknas B.
  • 1‑1Detta avsnitt har i originalbrevet sannolikt stått före dateringsformeln och vittnesuppräkningen.


Kommentera post/rapportera fel