SDHK-nr: 2392

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1310  december  28
Utfärdandeort
Hässleby 
Innehåll

Peter Jonsson och dennes hustru Sestrid, Nils och dennes hustu Gyrid, Margareta och dennas son Bengt samt Håkan Birgerssons änka Kristina kungör att, eftersom biskop Karl i Linköping har tilldelat dem och deras arvingar allt sitt fäderne- och möderneärvda gods med undantag av det han äger i socknarna Urshult och Linneryd, så lämnar de sitt samtycke till, att han till förmån för sin själs salighet fritt må förfoga över sitt gods i nämnda Urshults och Linneryds socknar, och frånsäger sig all möjlighet att göra anspråk på detta gods. Sigillanter är de av utfärdarna, som äger sigill, och deras släktingar Torkel Djäkne, Holmvid Elifsson, Sigmund Erengislesson, domprost Vimund i Linköping och dekanen Knut i Linköping samt kung Birger av Sverige och dennes bröder hertigarna.

Språk

latin

Källor
  • Original: Or. perg. RA 0101 bilder
  • Eftermedeltida avskrifter: Hadorph: III E 79, f. 276v; Peringskiöld: E 47:A f. 41 (reg.)
Brevtext

Omnibus presens scriptum cernentibus, Petrus joon son, et vxor sua Sestridis, Nicholaus et uxor sua gyridis, Margareta et filius suus Benedictus, Et Crisstina Relicta haquinj birghæ son, Salutem in domino sempiternam, Quia uenerabilis pater, et dominus noster, Dominus karolus dei gracia Episcopus Lincopensis, speciali nos Dileccione prosequens, et pietatis affectu amplectens, omnia bona sua, que ad ipsum ex successione paterna et materna, jure hereditario sunt deuoluta, hiis que in parochiis, hwæm et lynderuth habet. dumtaxat exceptis, nobis et heredibus nosstris sue liberalitatis gracia, assignauerat, jure perpetuo possidenda. Nos consensum nostrum, beneuolenciam, et fauorem adhibemus, ut de bonis, que in dictis parrochiis hwæm et lyndæruth, obtinet, pro salute anime sue, ordinare valeat, ad sue libitum voluntatis, adempta nobis et heredibus nostris facultate dicta bona quoquo modo inpediendi, uel Reuocandi seu contra factum nostrum, in hac parte aliqualiter veniendi, Ad Euidenciam igitur premissorum, Sigilla nostra nos qui habemus, vna cum sigillis consanguineorum nostrorum, dominorum thorkilli dyacn, holmuidi elef son, sigmundi æringislæ son, Wimundi prepositi Lincopensis, et canuti decani ibidem, presentibus duximus apponenda, Petentes humiliter et instanter, easdem sigillis, Magnificorum principum, Dominorum Birgeri Dej gracia sweorum gothorumque Regis illustris, et ffratrum eius Ducum communiri, Datum hæsleby, anno Dominj, M°, CCC°, Decimo, Die sanctorum Jnnocencium.

Extratext

På frånsidan: Consensus heredum episcopi karoli super fundacione prebende in ecclesia vexionensi.

Sigill

Sigillen N. 1 (kung Birgers), 2 (en av hertigarnas?), 4 (domprost Vimunds), 5 (dekanen Knuts), 7, 9 (Peter Jonssons), mer eller mindre skadade; N. 3, 6, 8, 10-12 bortfallna.

Tryckt
Litteratur och kommentar

Angående brevet se H. Schück, Ecclesia Lincopensis (1959), s. 65.

Utfärdandeorten avser Hässleby i Södra Vedbo härad; se a.a., a.st., samt s. 67, och s. 280-282.

Senast ändrad

2018-06-19



Kommentera post/rapportera fel