Torsdagen den 13 juni, klockan 16.30–22.00, pågår underhållsarbete på webbplatsen. Arbetet påverkar såväl webb som bildvisningen och vi ber om överseende för de störningar som kan uppkomma till följd av detta arbete.

SDHK-nr: 10795

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1376  mars  4
Utfärdandeort
Roskilde 
Utfärdare

Ärkebiskop Nicolaus och kapitlet i Lund

Innehåll

Ärkebiskop Nils (Jönsson) i Lund, Sveriges primas, och hela hans domkapitel i Lund, abboten i Allhelgonaklostret vid Lund, priorn i Dalby (kloster), riddarna Tuve Galen, Holmger Gregersson, Anders Jakobsson och Peter Nilsson från Blekinge samt Torkel Nilsson, Henrik Josefsson, hövitsman på Lindholmen, Bosse Paris, hövitsman på Varberg, och väpnaren Peter Brahe tillskriver biskopar och riddare med flera samt borgerskap och hela menigheten i Jylland och meddelar att de informerats av riddaren Jakob Olufsen om brevmottagarnas enhälliga beslut att välja kung Håkans son junker Olof till kung, om brevutfärdarna därtill ger sitt tillstånd. Utfärdarna svarar att de med samtycke av hela menigheten i Skåne, Halland och Blekinge instämmer i valet av junker Olof till Danmarks kung. Brevmottagarna ombeds att utan dröjsmål genomföra valet. Utfärdarna lovar att ge sitt trofasta stöd på villkor att junker Olof personligen och genom sina närstående avger en tillräcklig försäkran att han skall bevara, stärka, förnya och bekräfta brevutfärdarnas alla rättigheter – uttryckta såväl i lagböckerna som genom handfästning (”in handfest”)1 – likaså de allmänna och privata privilegier som medgivits av Danmarks kungar och deras företrädare, samt sedvänjor och friheter, vilka alla skall iakttas okränkta.

Språk

latin

Källor
  • Original: or. perg. DRA (B 2 Hyldinger)
  • Eftermedeltida avskrifter: E 164 s. 73 (e. Torfæus) UUB
  • Fotokopia: DK
Extratext

Elva bevarade sigill vidhänger; härom se Dipl. Dan. IV:1, nr 18.

Sigill

Elva bevarade sigill vidhänger; härom se Dipl. Dan. IV:1, nr 18.

Tryckt
    DS 9219
    Dipl. Dan. IV:1, nr 18 (med uppgift om övrigt tryck).
Tryckt regest
    DS 9219, Reg. Dan. nr 2693
    Rep. Dan. nr 3084.
Litteratur och kommentar

Översättning: (till modern danska) Danmarks Riges Breve IV:1, nr 18.

För kung Olofs skriftliga försäkran se H. Lerdam, Kongen og tinget. Det senmiddelalderlige retsvæsen 1340-1448 (2001), s. 83-84. Jämför även brev 1376 3/5 (DS nr 9245).

Om valet av den femårige Olof, drottning Margaretas och kung Håkans son, till dansk kung se till exempel K. Hørby, Danmarks historie 2 (1980) s. 54 ff.

Senast ändrad

2015-06-05


    • 1 Ang. handfästning (kungaförsäkran) se Söderwall, suppl.: *handfästning samt O. Kalkar, Ordbog til det ældre danske sprog: Håndfæst 2. Jfr även KL VII: Håndfæstning, sp. 210 f.


Kommentera post/rapportera fel