SDHK-nr: 791

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1260  februari  23*
Utfärdandeort
Örebro 
Innehåll

Birger (”B”) jarl intygar att fru Susanna, Kettilögs hustru, vid sina sinnens full bruk i hans egen och biskop H(enrik)s i Linköping närvaro till Linköpings domkyrka testamenterat två åttingar i Apelby (Hagebyhöga socken, Aska härad), samt att hon till nämnde biskop bytt bort tre åttingar i nämnda Apelby och tre åttingar i Vreta (Allhelgona socken, Göstrings härad) mot sex åttingar i Vrångstad (Drothems socken, Hammarkinds härad), vilka senare sex åttingar biskopen sedermera genom laga köp åter förvärvade av henne. Vidare tilldelade biskopen med linköpingskapitlets samtycke nämnda fru Susanna sin gård i Kristberg med alla tillägor, inkomster etc. till hennes uppehälle under livstiden.

Utfärdaren beseglar tillsammans med biskopen i Linköping och domkapitlet där.

Språk

latin

Källor
  • Original: Or. perg., Sv. Riksarkivet (SE/RA/0101) bilder
  • Medeltida avskrifter: A 9, f. 40v, Sv. Riksarkivet (SE/RA/0201 - bild)
  • Eftermedeltida avskrifter: Peringskiöld: E 6, E 47:A f. 1v (reg.); Örnhielm: III p. 352 (e. A 9) och p. 551 (e. or.)
Brevtext

Uniuersis christi fidelibus Presentes Litteras visuris uel audituris. B. Dei gracia Dux sweorum salutem in filio uirginis benedicto. Cum propter Labilem hominum memoriam sepe contingat. ea que racionabiliter facta fuerint jn dubium reuocarj. Cautum est & consonum racioni. vt ea que memorie merito debeant commendarj. scriptis specialiter confirmentur. Hinc est Quod presentibus Litteris constare volumus vniuersis tam presentibus quam futuris. Quod Domina Susanna uxor Ketiløghi. sana & incolumis. testamentum suum jn presencia nostra ac venerabilis patris Domini. H. Lincopensis Episcopi condidit in hunc modum. Nam duos Octenarios ibidem in apaldby sitos contulit ecclesie Lincopensi. inperpetuum possidendos. Fecit eciam postmodum dicta Domina cum eodem venerabili patre prediorum permutacionem. Recipiens ab ipso Sex octenarios jn wrangastath. Loco quorum sex alibi restituit. tres videlicet in Wretum. & tres in apaldby superius nominata. Post hanc igitur bonorum commutacionem Dictus Dominus Episcopus Eosdem dictos sex octenarios in wrangæstath. prehabitis legum obseruacionibus. ab eadem predicta Domina. Empcionis titulo Legaliter est adeptus. Preterea noueritis. memoratum Dominum episcopum lincopensem. prefate Domine. S. ad sui sustentacionem tempore uite sue. mansionem suam que est in cristabiærgh. cum omnibus suis attinenciis. Tam decimis & exactionibus quam prediis. tam eciam molendinis & piscariis quam colonis. cum consensu & uoluntate tocius capituli lincopensis in nostra presencia specialiter concessisse. Jn huius igitur rei testimonium presens scriptum. tam nostro. quam dicti domini lincopensis necnon & eiusdem Capituli sigillis Duximus necessario muniendum. Datum Ørabro. Anno Domini. M°. CC°.LX. VII°. Kal. Marcij.

Sigill

Sigillen: N:o 1. bortfallet, N:o 2, 3 mycket skadade.

Tryckt
Tryckt regest
    Nygren, LBH 3, s. 211
Litteratur och kommentar

Se A. Ericsson Terra mediaevalis (diss. 2012), s. 52.

Senast ändrad

2021-12-17


*Datumkommentar:  Dateringen "M°. CC°.LX. VII°. Kal. Marcij" är i sig tvetydig och skulle även kunna tolkas som 1267-03-01, beroende på om man för "VII°" till året eller till dagen. 1267 (ett årtal som även nedtecknats på brevets baksida av en sentida hand) var dock Birger jarl avliden.



    Kommentera post/rapportera fel