SDHK-nr: 11395

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1379  januari  4
Utfärdandeort
Kyrkan Santa Maria in Trastevere i Rom 
Innehåll

Påven Urban VI förbjuder rövare och plundrare att skada och hindra dem som beger sig till S:ta Marias kloster i Vadstena i Linköpings stift av augustinregeln, av den orden som kallas den helige Frälsarens, och beslutar att alla som skadar och hindrar fromma pilgrimer på väg till klostret ska vara omedelbart bannlysta. Om de inte ersätter dem som lidit skada kan de inte lösas från bannlysningen annat än av den som för tillfället är biskop i Linköping eller av konfessorn som då är penitentiarie i klostret.

Språk

latin

Källor
  • Medeltida avskrifter: [A] i Liber privilegiorum monasterii Vadstenensis, hs A 19, fol. 26v–27r, Sv. Riksarkivet(bildid SVAR); [B] i hs A 22, fol. 5v–6r, Kungl. biblioteket, Stockholm (vid. odat. [1406-10?]).
  • Eftermedeltida avskrifter: Peringskiöld: Bull. II; Örnhielm: Bull. II s. 1359 f.
Brevtext

Urbanusa episcopus seruus seruorum Dei ad perpetuam rei memoriam ‧ Sacre religionis dilectarum in Christo filiarum abbatisse et monialium monasterij sancte Marie in Watzstenob sub regula sancti Augustini et uocabulo sancti Saluatoris Lincopensisc diocesis, sub qua Deo in humilitatis spiritu deseruiunt, exigit et meretur honestas / ut locum dicti monasterij ab incursibus uastatorum apostolicis | presidijs, quantum nobis ex alto permittitur, tueamur ‧ Cupientes igitur, ut dicte abbatissa et moniales, que diuini feruoris igne succense illecebras mundi fugientes se in tuto stacionis loculo recluserunt, tanto deuocius quanto quiecius Domino famulentur, et ne tam ipse quam causa deuocionis accedentes ad monasterium prelibatum alicuius inuasoris senciant detrimentum, perpetuo prohibemus edicto, ne qui latrones aut predones accedentibus ad dictumd monasterium dampna aut impedimenta facere presumant, decernentes omnes latrones, predones seu raptores et inuasores ac alios omnes depredantes, spoliantes aut dampnum et impedimentum prestantes accedentibus causa deuo­cionis et peregrinacionis ad dictum monasterium excommunicacionis sentenciam incurrere ipso facto ‧ a qua, nisi satisfactione facta lesis, nequeant absolui / quam per episcopum Lin­copenseme pro tempore existentem / aut per confessorem, qui in dicto monasterio peniten­ciarij officium pro tempore exercebitf ‧ Nulli ergo omnino hominum liceat hanc paginam nostre prohibicionis et constitucionis infringere vel ei ausu temerario contraire. Si quis autem hoc attemptare presumpserit,g indignacionem omnipotentis Dei et beatorum Petri et Pauli apostolorum Eius se nouerit incursurum. Datum Rome apud Sanctam Mariam in Trans­tiberin ij nonas Januarii, pontificatus nostri anno primo ‧

Extratext

Rubrik i A: Bulla Vrbani pape vj, quod vastatores, raptores et invasores locum Vatzstena perturbantes peregrinos causa deuocionis accedentes et recedentes depredantes aut dampnum et impedimentum prestantes sunt ipso facto excommunicati et a sentencia excommunicacio­nis nequeant absolui quam per episcopum Lincopensem aut per confessorem in dicto mona­sterio penitenciarij officium excercentemh.

Tryckt
Tryckt regest
    Celses Bullarium (1782), s. 141, nr 11.
Faksimil
    Corpus codicum Suecicorum medii aevi, vol. XI (1950), s. 56–57 (av A).
Litteratur och kommentar

Om bullan se T. Höjer, Studier i Vadstena klosters och birgittinordens historia (1905), s. 96–97; T. Nyberg, Birgittinische Klostergründungen des Mittelalters (1965), s. 63 f.; B. Fritz i 600 år i Vadstena, red. G. Söderström (2000), s. 80.

Senast ändrad

2015-09-17


  • a  Priuilegium contra raptores et inuasores peregrinorum etcetera tillagt i marginalen A.
  • b  Vazsteno B.
  • c  Lyncopensis B.
  • d  predictum B.
  • e  Lyncopensem B.
  • f Bokstäverna it efter rättelse A.
  • g Härefter bokstaven d raderad A.
  • h D.v.s. exercentem. Härefter styckeavslutande tecken (fem punkter i korsformation) följt av radutfyllande streck A.


    Kommentera post/rapportera fel