SDHK-nr: 10572

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1374  augusti  16
 
Utfärdare

Magnus i Larabo (Lårbo) och hans son Birger Magnusson

Innehåll

Magnus Lårbo överlåter med sin son Birgers samtycke till sin frände Birger Larsson 1 attung jord i Lårbo i Björkebergs socken, 1/3 attung i Solkeryd i samma socken i Gullbergs härad, 1 attung jämte ett jordstycke (”fyel”) i Fallsberg i Allhelgona socken i Skänninge, 2 attungar i Grepstad och 1/2 attung i ”Skæmpnalykkio” i Kälvestens socken i Aska härad samt en tomt i Motala (i Motala socken) som betalning för den del utfärdaren uppbar av Birger Larssons fäderne och möderne liksom av dennes farbror i lös och fast egendom under stora döden och därefter, allt i enlighet med östgötsk lag.

Utfärdarens son Birger Magnusson ger sitt särskilda godkännande av villkoren för överlåtelsen samt beseglar tillsammans med sin far.

Språk

svenska

Källor
  • Original: Or. perg., Torpa, UUB
Brevtext

Alla men ‧ thetta bref see heller høra ‧ helsar Magnus Larabo ewerdelikæ medh Gudh. Thet skal allom veterliket vara ‧ swa ‧ thøm som epter koma ‧ som thøm ther nv æra ‧ 1‑mich medh mins ‧ sons ‧ radh Bijrgersa oc samthẏgt hafwa‑1 ‧ vplatet ok gelluet minom frenda ‧ Birghere ‧ Laurensẏni thessen min gooz først en attongh j Larabo ‧ j Byrkebergha ‧ soken, j Solkerøø een thrydhiongx attongh j sama sokenb j Gulbergxhæradh, jtem en attong j Falsberghe oc ther medh eth fyelc, 2 ‧ j Helghona ‧ soken j Skæninge oc tva ‧ attongæ j Grepstadha ‧ ok een halfvan attongh j Skæmpnalykkio ‧ j ‧ Kelvesten soken j Askahæradh d‑ok ena tompt ij Motalom‑d ‧ fore then deel ‧ iæk vpbar af hans fæderne ok møderne e‑swa ‧ ok epter hans fader broder‑e j ‧ løso ‧ ok fasto ‧ j stora ‧ dødanom oc swa ‧ sẏdan. Ther fore ‧ afhender jæk mik ok minom arfwm thenna ‧ fornempdo ‧ gooz medh ‧ alla ‧ thera ‧ tillaghom vatom oc thørrom ner by ok fyerran engo vndan takno medh allom ret som øsgødz lagh tilsighia ‧ vnder then ‧ fornempda ‧ Birgher Laurensson oc hans arfva ‧ til ‧ everdelika ‧ egho ‧ ok jæk Birger fornempda ‧ Magnussa ‧ son stadhfester oc samthikker medh ja ‧ ok godhom vilia thessen gyeld ok vilkor ‧ vm thenna ‧ forscripno gooz epter thi min fader her vm giort hafwer / Til ‧ thes ‧ aat thetta ‧ swa ‧ mẏklo stadughre blefwer sæter jæk mith jnsigle fore thetta ‧ bref medh mins optanempda ‧ faders retta ‧ jnsigle ‧ Scriptum anno Domini Mºccclxxiiij, crastino ‧ Assumpcionis beate Marie virginis.

Extratext

På baksidan: Laarabo j

f‑Byrkeberg sokn‑f

Sigill: nr 1 bortfallet från den kvarhängande sigillremsan; nr 2 av brunt vax, skadat, omskriften delvis oläslig, vapenbilden starkt nött (troligen spets mot dexter i sköld): + Birg[…] Ma[.]ni. På sigillremsan till nr 2 är med snöre fastbundet ett stycke vitt papper (ej medeltida) med spår av rött vax.

Sigill

Nr 1 bortfallet från den kvarhängande sigillremsan; nr 2 av brunt vax, skadat, omskriften delvis oläslig, vapenbilden starkt nött (troligen spets mot dexter i sköld): + Birg[…] Ma[.]ni. På sigillremsan till nr 2 är med snöre fastbundet ett stycke vitt papper (ej medeltida) med spår av rött vax.

Tryckt
Litteratur och kommentar

Lårbo uppges i brevet vara beläget i Björkebergs socken. I övriga medeltida belägg hänförs det till den angränsande Ledbergs socken. Denna socken överfördes sedermera till Valkebo härad. - Kälvestens socken kom senare att utgöra en del av Västra Stenby socken.

Om tillnamnet Lårbo se R. Brieskorn, Bidrag till den svenska namnhistorien II (1915), s. 99 f.

I brev 1358 6/7 (DS nr 5928 a) köper Magnus Lårbo 2/3 attung jord i Lårbo. Han tjänstgör som syssloman hos Märta Sunesdotter (båt) fram till 1359 16/8 (DS nr 6115) och uppträder som godsförvaltare för Vreta kloster i brev 1368 5/2 (DS nr 7652), dit han också 1389 11/4 (RPB nr 2387) skänker allt han ärvt efter sin syster. Om Vreta klosters jordinnehav i Lårbo se även brev 1366 21/5 (DS nr 7341) och 1413 1/12 (SD nr 1850).

Senast ändrad

2015-06-09


  • a Bokstaven g otydlig ms.
  • b Sammanskrivet samasoken ms.
  • c En bokstav, möjligen p tillagd över ordet och därefter struken ms.
  • d‑d Tillskrivet längst ned på brevsidan och här insignerat ms.
  • e‑e Tillskrivet längst ned på brevsidan och här insignerat ms.
  • f‑f Sammanskrivet byrkebergsokn ms.
  • 1‑1Konstruktionen ackusativ med infinitiv (mich … hafwa) i stället för förväntad att-sats har sannolikt uppkommit genom sammanblandning med den vanliga konstruktionen kennis mich hafwa…


Kommentera post/rapportera fel