SDHK-nr: 1919

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1300  juli  12*
 
Innehåll

Prästerskapets och folkets äldste på Gotland till ärkebiskop Nils i Uppsala med uppgifter om biskop Lars’ i Linköping klandrade och klandervärda uppträdande; denne hade vid sina visitationer på Gotland betungat församlingsbor, kyrkopatroner och andra på mångahanda sätt, bl.a. genom att kräva betalt för återinvigningarna av S:t Clemens’ kyrka i Visby och av kyrkan i Fleringe, vilka utförts av ärkebiskop Nils och inte av honom, vidare genom att kräva betalt för att återinviga kyrkogården i Alva, vilken vanhelgats av hans egen tjänare, genom missbruk av gengärden i Ekeby och Sundre, genom ett överdrivet utnyttjande av gästningsrätten i Hörsne, Garna och Sanda samt slutligen genom att avskeda prästen i Tofta, beröva honom alla hans ägodelar och därefter själv under mer än fyra månader bosätta sig i prästgården därstädes och odelat mottaga Tofta kyrkas inkomster. Därför ber nu utfärdarna samman med de personer, som haft olägenhet av biskop Lars’ uppträdande, att ärkebiskopen lagar så att ombudet för de förfördelade, brevvisaren herr Simon får lagenlig och rättvis gottgörelse för ovannämnda övergrepp.

Landskapet Gotland beseglar.

Språk

latin

Källor
  • Original: Or. perg. RA 0101 bilder
  • Eftermedeltida avskrifter: Peringskiöld: E 50:G f. 59 (reg.); Örnhielm: I p. 599
Brevtext

Reuerendo in christo patri ac domino, Nicholao dei gracia archiepiscopo wpsalensi, Seniores, cleri et populi, terre Gutlandie, Cum omnimoda reuerencia obedienciam tam debitam quam deuotam, Vobis presentibus intimamus, Quod coram nobis constituti parochiani seu patroni ecclesiarum infrascriptarum, terre nostre seu insule, necnon persone quedam singulares, sepius sunt conquesti, dominum Laurencium dei gracia lincopensem episcopum, dum in terra nostra visitacionis officium exercebat, eos et ipsorum ecclesias multipliciter aggrauasse, Quia videlicet ecclesias, Sancti Clementis in wisby, et fledynge, quas vos cum in predicta terra gutlandie eratis, vestri gracia reconciliastis, Jdem dominus L. postmodum veniens, exegit et accepit pecuniam pro reconciliacione, non a se sed a vobis eisdem ecclesijs prius impensa, Cimiterium ecclesie in alwm, per dicti domini lincopensis famulum seminis effusione pollutum, prout per confessionem solius mulieris constitit, cum qua idem famulus dicitur facinus perpetrasse, prius reconciliare noluit, quam sibi .XII. marche. denariorum ab ecclesia soluerentur, Jtem in Ekiby. postquam dictus dominus .L. procuracionem a sacerdote ibidem receperat, famuli ipsius omnia que de expensis procuracionis remanserant effuderunt. Jn Syndru, omnes conuiuas nupciales, cuiusdam consanguinei sui, ad expensas quas sibi racione procuracionis, eiusdem ecclesie sacerdos parauerat inuitauit, Jn Hyrsne, Garnæ, et Sandum, consecraciones ecclesiarum, altarium, et Cymiteriorum diuisit, ita quod vna die ecclesiam, alia altare, tercia cymiterium dedicauit, in hoc ecclesias expensis, et parochianos incommodis plus solito aggrauando, Jn thoptu, postquam sacerdotem ibidem ecclesia et bonis omnibus priuauerat, non deductis debitis, nec bonis paternis in fundo ipsius ecclesie, vltra quadrimestre tempus fecit residenciam personalem, obuenciones ipsius ecclesie integre percipiendo, Quapropter vobis vna cum dictis grauatis, quantum possumus supplicamus, quatenus procuratori dictorum grauatorum, presentis portitori, domino Symoni. super premissis dei intuitu et nostrarum precum interuentu faciatis fieri iusticie complementum, vt ex defensione eorundem grauatorum sciamus nos cum necesse fuerit ad vos habere refugium speciale, Nos itaque omnia predicta et singula scientes euidencia rei testante sine dubio esse vera, Sigillum terre in premissorum testimonium, presentibus apponi fecimus et annecti, Datum anno domini. M°, C°C°C°. IIII. ydus Julii.

Sigill

Sigillet borta, remsan qvar.

Tryckt
Litteratur och kommentar

Svensk översättning finns i lådan ”Utskrifter...” hos Diplomatariet.

Schück. Ecclesia lincopensis (1959) ?

Senast ändrad

2015-06-05


*Datumkommentar:  omdat. fr. (DS:s) 13040715



    Kommentera post/rapportera fel