SDHK-nr: 10753
Datering
1376 utan dagUtfärdandeort
(Memmings häradsting)Innehåll
Magnus Nilsson, häradshövding i Memmings härad på Håkan Faderssons vägnar, ger Håkan Kampe på Askeby klosters vägnar fasta på 1 attung jord i ”Sparxstadhum” i Kullerstads socken, vilken Johan Ingesson hade givit med sin dotter Ingrid vid hennes inträde i klostret med samtycke av sin hustru, Ingrids mor, samt bröder och fränder. Fastar var Magnus Jonsson, Hemming Jonsson, Anund i Restad, Hemming Smed, Algot (i Restad), Johan i Okna, Ingemund i Skattna, Sigurd i Lundby, Nils Johansson, Johan Erlandsson, Sune Borste och Harald (i Lundby).
(Utfärdaren beseglar.)
Språk
svenska
Källor
- Original: or. perg. RA 0101 (Tidö nr 89) bilder
- Eftermedeltida avskrifter: B-E Hildebrand III (Wiede)
Brevtext
Jak Magnus Nicolasson hærræzhøfdongea Andra bokstaven svårläst p.g.a. veck i pergamentet och ett mindre hål omedelbart ovanför ordet. in Minningia hærræth a Haquona Fadheærsona wængn[a]b Sista bokstaven oläslig p.g.a. utnötning. kænnis jak fæst haua lattit skælicum manne Haquone Kampa [wi]ddherc Läsningen av de båda första bokstäverna mycket osäker, men har här bedömts som sannolik; jfr Söderwall: viþertaka 1, taka viþer 3 ’motta (något som skänkes eller överlåtes), överta’. En läsning riddher (jfr B. E. Hildebrand, Samlingar till Svenskt Diplomatarium, vol. III, VHAA:s dep., Sv. Riksarkivet) är avsevärt mindre sannolik då Håkan Kampe aldrig uppträder som riddare i det svenska urkundsmaterialet. Över andra bokstaven d står en bågformad linje (möjligen ett förkortningstecken). tok a Askabo klosters wengna at enum attungh jord innan Sparxstadhum ij Kollorstadha sokn sum Jowan Ingason gaaff medh sinne dotter Ingredhe henne til hedhers ok klosstreno til æwærdheleco ægho ok medh sinna husstru radhe sum henna modher war ok medhd Över raden ms. brøhdhra1 Påfallande är användningen av <h> i detta ord och i orden fhrændha och fhæst nedan utan motsvarighet i ortografisk konvention. wiliia ok fhrændha radhe ok brødhere Med bågformat streck över sista bokstaven; möjligen ett av misstag påbörjat förkortningstecken. ok frændher a fhæst hiollo. Ok thetta war aa thinge giorth ok the a fæst hiollo hær æfter namnas fforst Magnus Jonisson, Hemmingh Jonisson, Anundher in Rædherstadum2 Restad i Vånga socken. , Hemmingher Smidher, Algoter ibidem, Jowan in Oknum3 Okna i Kimstads socken. , Ingemundher ij Skatno4 Skattna i Kullerstads socken. , Sigurdher ij Lunby5 Lundby i Kullerstads socken., Nicolas Iowanson, Johan Ærlændson, Sunj Borste, Haraller ibidem. Scriptum anno Dominif Efter rättelse. Mº cccº septuagesimo vi.
Extratext
På baksidan: Littera de Sproxtadhom ‧
Sigill
Fragment av brunt vax med oläslig omskrift, 2,1 x 2,3 cm (heraldiskt sigill; se SMV, s. 574 samt bättre bevarat ex. vid brev 1377 u.d., SDHK nr 10922).
Tryckt
- DS 9173 se pdf av tryck
Tryckt regest
- RPB 1866
L. Zielfelt, Kullerstads sockens minne. Tiden före år 1700 (1966), s. 54 f.
Litteratur och kommentar
Se PM Liedgren II:5, Askeby kloster och dess avlatsprivilegier (1955/n. 24), SD. -- Om den försvunna bebyggelsen ”Sparxstadhum” (*Sproxstadha) samt om övriga i brevet nämnda orter se G. Franzén och S. Strandberg, Bebyggelsenamnen i Memmings härad (Ortnamnen i Östergötlands län 16, 1995) och Zielfelt, Kullerstads sockens minne (1966) (via ortregistren). -- Om tingsplatsen och häradshövdingar med ställföreträdare i Memmings härad se J. E. Almquist, Lagsagor och domsagor i Sverige I (1954), s. 311 f.
Jämför Magnus Nilssons fastebrev 1374 u.d. (DS X, nr 279) rörande annan jord men med delvis samma fastar.
Senast ändrad
2015-06-18
- a Andra bokstaven svårläst p.g.a. veck i pergamentet och ett mindre hål omedelbart ovanför ordet.
- b Sista bokstaven oläslig p.g.a. utnötning.
- c Läsningen av de båda första bokstäverna mycket osäker, men har här bedömts som sannolik; jfr Söderwall: viþertaka 1, taka viþer 3 ’motta (något som skänkes eller överlåtes), överta’. En läsning riddher (jfr B. E. Hildebrand, Samlingar till Svenskt Diplomatarium, vol. III, VHAA:s dep., Sv. Riksarkivet) är avsevärt mindre sannolik då Håkan Kampe aldrig uppträder som riddare i det svenska urkundsmaterialet. Över andra bokstaven d står en bågformad linje (möjligen ett förkortningstecken).
- d Över raden ms.
- e Med bågformat streck över sista bokstaven; möjligen ett av misstag påbörjat förkortningstecken.
- f Efter rättelse.
- 1 Påfallande är användningen av <h> i detta ord och i orden fhrændha och fhæst nedan utan motsvarighet i ortografisk konvention.
- 2 Restad i Vånga socken.
- 3 Okna i Kimstads socken.
- 4 Skattna i Kullerstads socken.
- 5 Lundby i Kullerstads socken.