Koll. 124, op. 1, no. 442
Smolenskarkivet 1604–1611
Arkivsignum
Arkivsignum
Koll. 124, op. 1, no. 442
Arkivsignum | Koll. 124, op. 1, no. 442 |
Arkivinstitution
Arkivinstitution
St. Petersburg Institute of History, Russian Academy of Sciences
Arkivinstitution | St. Petersburg Institute of History, Russian Academy of Sciences |
Antal blad I dokument/rulle
Antal blad I dokument/rulle
1
Antal blad I dokument/rulle | 1 |
Fysiskt skick m.m.
Fysiskt skick m.m.
The sheet has been folded to form its own envelope. Address on the verso.
Fysiskt skick m.m. | The sheet has been folded to form its own envelope. Address on the verso. |
Datering
Datering
1610 (7119)
Datering | 1610 (7119) |
Ursprungsarkiv
Ursprungsarkiv
B - Sigismund's camp
Ursprungsarkiv | B - Sigismund's camp |
Innehåll
Innehåll
Letter / Письмо
Innehåll | Letter / Письмо |
Beskrivning (engelska)
Beskrivning (engelska)
Letter from the boyar Fedor Šeremetev to the Lithuanian chancellor, Lew Sapieha, asking him to assist him by speaking to King Sigismund about the villages he has inherited. September 1610.
Beskrivning (engelska) | Letter from the boyar Fedor Šeremetev to the Lithuanian chancellor, Lew Sapieha, asking him to assist him by speaking to King Sigismund about the villages he has inherited. September 1610. |
Beskrivning (ryska)
Beskrivning (ryska)
Письмо боярина Федора Шереметьева Литовскому канцлеру Льву Ивановичу Сапеге с просьбою ходатайствовать за него перед королем Сигизмундом об отчинных его деревнях. 1610, в сентябре.
Beskrivning (ryska) | Письмо боярина Федора Шереметьева Литовскому канцлеру Льву Ивановичу Сапеге с просьбою ходатайствовать за него перед королем Сигизмундом об отчинных его деревнях. 1610, в сентябре. |
Textutdrag
Textutdrag
Ясне и велеможному Лву Ивановичю Сапеге, канцлерови Великаго Княжества Литовского, старости Могилевскому и иных, моему милостивому пану и добродею, Фёдор Шереметев челом бьёт. Пожалуй, государь Лев Иванович, вели ко мне писать о своём здоровье, чтоб твоё здоровье слышати. Послал, государь, я бити челом наяснейшему и Великому Князю Владиславу Жигимонтовичю всеа Русии, о вотчинных своих деревнишках: и тебе б, государь Лев Иванович, надо мною смиловаться, Государю Королю, и сыну его, Государю нашему Царю и Великому Князю Владиславу Жигимонтовичю всеа Русии, о мне быти помощьнику; а служба, государь, моя и правда Государю Королю и ко Государю Царю и Великому Князю Владиславу Жигимонтовичю всеа Русии ведома гетману Станиславу Станиславовичю; а послал, государь, я человека своего и велел тебе бити челом, обнадежась на твое жалованье, ведая твою милость и любовь ко всем к нам, которые Государю Жигимонту Королю и сыну его Государю нашему служат.
On the verso: Ясне и велеможному Льву Ивановичу Сапеге, канцлеров Великого Княжества Литовского, старосте Могилевскому и иных, моему милостивому пану и добродею.
Textutdrag | Ясне и велеможному Лву Ивановичю Сапеге, канцлерови Великаго Княжества Литовского, старости Могилевскому и иных, моему милостивому пану и добродею, Фёдор Шереметев челом бьёт. Пожалуй, государь Лев Иванович, вели ко мне писать о своём здоровье, чтоб твоё здоровье слышати. Послал, государь, я бити челом наяснейшему и Великому Князю Владиславу Жигимонтовичю всеа Русии, о вотчинных своих деревнишках: и тебе б, государь Лев Иванович, надо мною смиловаться, Государю Королю, и сыну его, Государю нашему Царю и Великому Князю Владиславу Жигимонтовичю всеа Русии, о мне быти помощьнику; а служба, государь, моя и правда Государю Королю и ко Государю Царю и Великому Князю Владиславу Жигимонтовичю всеа Русии ведома гетману Станиславу Станиславовичю; а послал, государь, я человека своего и велел тебе бити челом, обнадежась на твое жалованье, ведая твою милость и любовь ко всем к нам, которые Государю Жигимонту Королю и сыну его Государю нашему служат. On the verso: Ясне и велеможному Льву Ивановичу Сапеге, канцлеров Великого Княжества Литовского, старосте Могилевскому и иных, моему милостивому пану и добродею. |
Nr i Akty istoričeskie
Nr i Akty istoričeskie
298
Nr i Akty istoričeskie | 298 |