Torsdagen den 23 maj, klockan 16.30–22.00, pågår underhållsarbete på webbplatsen. Arbetet påverkar såväl webb som bildvisningen och vi ber om överseende för de störningar som kan uppkomma till följd av detta arbete.

SDHK-nr: 8657

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1365  februari  1
 
Innehåll

Håkan Rikolfsson borbyter till Nydala kloster sina gods i Fastorp, Boglös och Sjöryd i Tofteryds socken mot klostrets gods i Nässja, Galtås, Mässeberg och Klevshult i Åkers socken.

Atte, prost i Östbo, Ulf, fordom kyrkoherde i Långaryd, samt utfärdaren beseglar.

Språk

latin + svenska (översättning)

Källor
  • Original: (lat.): or. perg. RA 0101; (sv. övers.): på papper ca 1490, RA 0102 bilder
  • Medeltida avskrifter: A 134, pag. 137, KB
  • Eftermedeltida avskrifter: Peringskiöld: E 90 (reg.); Örnhielm: VIII, p. 708
Brevtext

Vniuersis presentes litteras jnspecturis / Haquinus Ricolfsson salutem in Domino sempiternam Tenore presencium constare volo omnibus tam posteris quam modernis me reuerendis patribus et dominis / dominis abbati et conuentui monasterij Noue Vallis . racione concambij / omnia et singula bona mea jn parochia Toftryd sita / videlicet in Fathursthorp / et in Boghløsa / et in Sioaryd / sita / cum omnibus pertinencijs suis . videlicet agris pratis siluis / pascuis / piscacionibus / in madido et in sicco / intra sepes et extra prope vel remote / quibuscumque nominibus censeantur / pro quibusdam bonis predictorum dominorum . in parochia Akør sita / hoc est in Næssium et in Galtaas / in Mærsobiærghum et Clæfshylto situata / cum omni legum plenitudine . dimisisse et ad manus predictorum dominorum assignasse transferens a me et meis heredibus / plenum proprietatis et possessionis dominium in prelibatos dominos et eorum successores / Jn cuius rei euidens testimonium et robur certius / sigilla honorabilium virorum domini Attonis prepositi in Østboo / et domini Vlphonis condam curati in Langaryd . vna cum meo proprio presenti cedule / petiui apponenda Datum anno Domini M°ccc°lx°quinto in profesto purificacionis gloriose virginis Marie //b. Översättning. Alle mend thetta breff høræ eller see hilssa iak Hoken ricolffsson ewerdeliga medh warom herra Giørendes vitherligett medh thetta opne breff swo wæll kommeskwlendes som nw ære Mig for itt jordeskipthe at haffue till egnet hetherlichom fædhre oc herrær Abbothæ oc Conuentinæ i Nydalecloster allo mynæ gotz oc eghor ligendes i Toptarydz sokn Som ære faderstorp oc i bogløsa oc i sioarydh medh alla theres rætthe till lægher som ær aker æng skogh : fæmark : fiskevaten i votha oc i Thørræ Jndhen mærkes . eller vthen næren eller fiæren vthi hwad nampn the næffnes kwnde Ffor nokrom fornæmpde closters gotz liggendes i Aker sokn Thet ær i Næssiom oc i galthaas : i Mærsobiærgom oc clæfshylto liggendes Them epther laghum vpladit oc tillegnat vnder fornæmpde abbothes oc brøthers hand oc wællæ oc aliis theres eptherkom[m]ere fraa mig oc myno arffwonge i allo mottha Till ithermere visso oc forwaring bethes jag hetherligha mæntz her Attes prowist i Østhboo oc her Vlffs fodhrwmtiid kirkeherræ i langeryd medh mitt eghet jndzsegle næthen for thetta breff Giffuit Aaren epther gudz byrd Twsende thryhwndrethe sexthigo paa thet femthæ kyndelmøsse affthen etc.

Extratext

På baksidan, av Rasmus Ludvigsson: 27 och ortnamnen Faderstorp Boglöse Siöaryd Nässie Galtås Merseberga CleffzhyltePå baksidan: Parochia Akir Næssiu / Galtaas / Mærssabyærge / Clæfshulto och Concambium Parochia Toftryd . Fathursthorp . Bogløsa . Syoaryd recepimus pro jstis

Sigill

n. 1 runt, av grönt vax (styckad sköld, i nedre fältet två strömmar): + S’ Haq[vin]i : Ri : ; n. 2 fragment av spetsoval ofärgad vaxkaka; n. 3 spetsovalt, av grönt vax (knäböjande präst, välsignad av Guds hand, i nedre spetsen sköld delad av tinnskura, se teckning i Sv. sig. fr. medelt. I, 2, 285, och fotografi i En bok om Nydala kloster, 1943, s. 102): S’ Vlphonis . presbiteri

Tryckt
    DS 7128 se pdf av tryck
    Tofteryds sockens medeltidsurkunder, utg. av C. Härenstam (1954), s. 30-31
Tryckt regest
    RPB nr 642
Litteratur och kommentar

se DS nr 7128

Senast ändrad

2015-06-05



Kommentera post/rapportera fel