SDHK-nr: 4369

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1337  november  3
Utfärdandeort
Bergen 
Innehåll

Biskop Håkan i Bergen tackar drottning Blanka för visad ynnest, beder om hennes förord hos kungen för Bodvin av Borgias, som ännu inte fått något av sin egendom. Biskopen hälsar fröken Katerina av Spina och övriga kammarfröknar, dem han inte vill särskilt nämna för att inte anföra dem i orätt ordning.

Språk

latin

Källor
  • Eftermedeltida avskrifter: Mscr. Barthol., tom. IV (E), p. 693, på UB Köpenhamn
Brevtext

Serenissime Domine sue sibique in Christo karissime Domine Blanche Dei gracia Noruegie Suecie ac Scanie Regine jllustri, generositatis, morum, et honestatis prerogatiua decorate, Haquinus eadem gracia Episcopus Bergensis, suus (proutinam placeat) Capellanus, cum sui recommendacione quicquid reuerencie poterit, obsequii et honoris. Beneficencie vestre precellentis magnificencia, in immensis donariis ac curialitatibus nobis multiplicata, nos astringit, ut saltem, etsi non quantas debemus, eas tamen, quas in presenciarum valemus, prepollenti reuerencie vestre graciarum referamus actiones: bonorum omnium supplicantes largitori, ut affectum nostrum fiducia liter et sinceriter super hoc ostendat in effectu. ad ea igitur et eorum singula, que celsitudini vestre per nos grata vobis fieri poterint, nos offerimus obligatos, et in omnibus promtos et paratos, super quibus securissime nobis vestro demandetis: apud dominum nostrum regem indesinenter recommendatum nos habentes; quod in bonis omnibus, juxta virium nostrarum facultatem, volumus et debemus promereri. Bodwinus de Borgias, mercator, [quem?] cura nostrorum contubernio vobis placuit sociare, de bonis suis nondum aliquid habuit, nec habere poterit, immo, sicut rebus sic et spe frustratur, nisi noua sibi gracia a domino nostro rege procuretur: super quo, sicut vobis visum fuerit, poteritis ordinare, et precipue cum Dominus prepositus Bergensis thesaurarius vobiscum commoratur. Domicellam Katerinam de Spina libenter salutamus, ceterasque camere vestre domicellas, quarum nomina non posuimus, ne ordine prepostero peccaremus. Statum vestrum et vestrorum, cum utriusque hominis sospitate, conseruet altissimus in incrementis continuis glorie et honoris in presenti, per graciam et per gloriam in futuro, amen. Scriptum Bergis, die et anno ut supra *).

Tryckt
Senast ändrad

2015-06-05



Kommentera post/rapportera fel