SDHK-nr: 1855

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1299  november  15
Utfärdandeort
”vid gamla Sigtuna” 
Innehåll

Margareta Gustavsdotter kungör att, eftersom biskop Lars i Linköping vid mötet i Tälje i närvaro av ärkebiskop Nils i Uppsala och övriga suffraganer biföll hennes anhållan och överlämnade henne och dem, som med henne anlagt predikarordens systrars klädnad, under nämnda ordens fortsatta omvårdnad och överinseende samt lovade att han skall välsigna en kyrkogård i Kalmar på platsen för det kloster som utfärdaren börjat bygga, så överför hon äganderätten till följande gods på Kalmars systrakonvent och avsätter det till uppehälle för en präst, som sköter gudstjänstfirandet i klostret, en klerk och dennes tjänare: hennes gård i Norby i Närke, klostrets tomt med alla byggnader samt dessutom med samtycke av syster Bengta Holmstansdotter från Berga all egendom i Möre, Handbörd och Aspeland (härader), som denna tilldelat nämnda konvent i Kalmar, nämligen 5 öresland i Berga invid Kalmar, 14 öresland i Berga i ”andhbyrdia”, 1 landbo i ”ysaacsgerde”, 3 landbor i skogen ”bøthaskog”, 1/2 markland i Husaby, 10 öresland och 2 landbor i ”sindhrastadh” och 6 öresland i ”vfræhulm”. Detta innebär att ingen utan stiftsbiskopens och dennes domkapitels speciella tillstånd har vare sig makt eller möjlighet att på något sätt avyttra förutnämnda gods, att dess avkastning skall förbli hos systrarna, så länge konventet består, och att insamlandet och förvaltandet av denna avkastning är en angelägenhet endast för systrarna eller för av dem särskilt utsedda ombud. Sigillanter är kung B(irger) av Sverige, ärkebiskop N(ils) i Uppsala, ordensprovinsen Dacias föreståndare Olof och utfärdaren.

Språk

latin

Källor
  • Original: Or. perg. RA 0101 bilder
  • Eftermedeltida avskrifter: Peringskiöld: E 88 (reg.); Örnhielm: VIII p. 41
Brevtext

Omnibus presentes litteras visuris vel audituris Soror Margareta Gøzstaui quondam filia, salutem in domino sempiternam, Quia rite et racionabiliter acta sepe reuocatur in dubium et multociens a maliciis hominum inpugnantur. nisi presencium prouidencia satagat rerum gestarum seriem ad noticiam deducere posterorum. Jdcirco tenore presencium notum facio quod cum venerabilis pater dominus Laurencius dei gracia lincopensis episcopus in presencia venerabilium patrum dominorum Nicolai vpsalensis archiepiscopi et aliorum suffraganeorum suorum, in concilio apud Telgis celebrato peticioni mee fauorabiliter annuens me et personas michi iunctas que mecum habitum sororum ordinis predicatorum jam assumpserant et inposterum sub eodem habitu coniungendas dimitteret cure et regimini ordinis supradicti et promiserit quod apud kalmariam in loco claustri quod in meorum remissionem peccatorum necnon & aliorum michi attinencium diuina fauente clemencia inhoaui construere. cimeterium benedicet, sine preiudicio, grauamine, et dampno domini episcopi lincopensis et ecclesie kalmarnie et parrochialis sacerdotis ibidem, necnon et alterius cuiuscunque, Ego prout ab ipso requisita fui cauere volens ne quod absit propter futuri temporis euentus varios et incertos ibidem cultum diuinum contingat aliqualiter deperire, Curiam meam in Norby in Nericia, in qua annuatim quadraginta Thynones seminantur et fundum monasterii cum omnibus edificijs in eo constructis que quingentas marchas denariorum constiterant nec non et omnia bona mobilia et inmobilia sororis benedicte de biergum filie quondam holmstani de biergum, sita in Møre, Andhbyrdia. Asbolandia, videlicet in biergum prope kalmarniam quinque oras terre, Jtem in biergum in andhbyrdia quatuordecim oras terre. Jn ysaacsgerde vnum colonum, Jn silua wlgariter dicta bøtaskogh tres colonos. Jn husaby dimidiam Marcham terre, Jn sindhrastadh decem oras terre, et duos colonos, Jn vfræhulm, sex oras terre, que iure possidet, et legaliter dicto loco et collegio sororum kalmarnie secundum leges terre deputauit de ipsius beneplacito et consensu plenario pro sustentacione vnius sacerdotis, qui ibidem diuina celebret perpetuo, et vnius clerici, et famuli ipsius assigno. proprietatem et dominium predictorum bonorum, retento duntaxat vsufructu apud sorores, ex nunc in locum transferens memoratum. Jta, quod nec ego nec sorores dicti collegii que pro tempore fuerint nec quicunque alius vllo vmquam tempore potestatem, seu facultatem habeat prefata bona permutandi, donandi, vendendi, distrahendi, seu quouis alio modo alienandi, sine dyocesani loci et eius capituli consensu et licencia speciali, ne si dictum collegium quod absit casu aliquo dissolui contingat, locus ad prophanos vsus redeat diuino cultui dedicatus, Hoc semper saluo quod redditus et prouentus durante collegio, apud sorores remaneant supradictas, nec se aliquis de eisdem prouentibus et redditibus colligendis et ordinandis intromittat, nisi ipse sorores vel quiuis alius de ipsarum mandato specialj, Jn cuius rei testimonium, sigilla domini . B. illustris regis svecie, et venerabilis patris domini .N. vpsalensis archiepiscopi, et fratris Olaui prouincialis dacie. vna cum proprio presentibus sunt appensa. Datum apud antiquam sightoniam. Anno domini M° CC° Nonagesimo Nono. Dominica infra octauas beati Martini confessoris.

Sigill

3 av 4 bevarade men skadade (se litt. o. komm. 1): 1 borta; 2--4 skadade.

Tryckt
Tryckt regest
    Dipl. Dan. II:5 nr 80.
Litteratur och kommentar

1 Nr 2: ärkebiskop Nils Allessons (Sv. sig. II:154, 155), nr 3: föreståndaren för ordensprovinsen Dacia Olofs, nr 4: Margareta Gustavsdotters (Sv. sig. III:140).

Ang. systraklostret i Kalmar, se DMS Småland 4:1, s. 351f, och ang. Berga, ibid., s. 210. Se äv. P.G. Berggren, ”Kalmar Nunnekloster”, Meddelanden från Kalmar läns fornminnesförening, 3 (1902), s. 35f.

Medeltida arkivpåteckning.

Senast ändrad

2015-06-05



Kommentera post/rapportera fel