SDHK-nr: 11641

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1380  februari  27
Utfärdandeort
Jönköping 
Innehåll

Margareta Bosdotter skänker i öppet brev med sin mor och arvinge Katarina Petersdotters medgivande som ingift till Vadstena kloster de egendomar som är hennes fäderne, morgongåva och köpegods, nämligen 3 ½ attung och en kvarn i Ulfsnäs, 2 attungar jord i kyrkbyn i Öggestorp, 1 attung jord och en kvarn i Kanarp (alla) i Öggestorps socken, 5 ½ attung i Klevarp i Rogberga socken (allt) i Tveta härad i Linköpings biskopsdöme med alla tillagor. Utfärdaren avhänder sig och sina arvingar egendomarna och överlåter dem till klostret med evig ägorätt så att de hädanefter får förvalta egendomen på bästa sätt utan klander från utfärdaren, hennes arvingar eller någon på hennes vägnar. Hon ger med detta brev häradshövdingen i det härad där egendomarna ligger fullmakt att ge fasta på dem till klostret i Vadstena. Katarina Petersdotter fastställer sin dotter Margareta Bosdotters gåva på alla punkter och de båda lovar att utan hinder hålla överenskommelsen.

Utfärdarna ber (riddarna) Erik Karlsson och Anund Jonsson samt Bo Jonsson, drots i Sverige, att besegla brevet tillsammans med dem själva.

Språk

svenska

Källor
  • Original: Orig. på perg. (26,1 x 18,1 cm, uppveck 2,0 cm; 21 rader), Sv. Riksarkivet (SE/RA/0101) bilder
  • Eftermedeltida avskrifter: Peringskiöld: E 60 fol. 152 (reg); Örnhielm: IX s. 687
  • Eftermedeltida regest/notis: Genealogica 79, fol. 48r (reg); omnämnd (omkring 1700) i en brevförteckning för åren 1300-1513 med följande rubrik: ”Till Oxenstierniske Familiens Jllustration höra /:uthom andra:/ fölliande Bref”, sign. B9, fol. 50v, LStB
Brevtext

Alla the mæn thætta breff see ælla høra ‧ helsar jak Mæreta Bodotter ewerdhelika mædh warom Herra. Kænnis jak opinbarlika mædh thæsso mino nærwarando opno brefwe swa fore æpterkomandom som nærwarandom ‧ at jak mædh wilia oc beradhno modhe ‧ oc mædh minna ælsklika modher Katerine Pæthersdotter fulbord1 som min rætter arfwe ær hafwer jn gifwit mædh mic Watzstena klostre ‧ thæssin min godz som hær æptermpnas mit fæthærne ‧ morghingafwo oc køpogodz ‧ swasom først j Wlznæs halff fiærdhe attung jordh oc ena qwærn som ther vnder ligger, j Gylstorp j Kirkiobynom a‑twa attunga‑a jordh ‧ j Kanathorp een attung jordh oc ena qwærn som ther vnder ligger j Gylstorp sokn, j Klewathorp halff siætte attung jordh j Roghbergha sokn j Tweta hæradhe j Lynkøpungx biscops døme. Hwilkin forscripna godz mædh hws, jordh, aker oc æng, scoghom oc fiskwatnom, qwærnom oc qwærnastadom, tomptom oc tomptastadhom, thorpom oc thorpastadhom mædh allom tillaghom jnnan gardha oc vtan jnnan wato oc thorro ‧ nær oc fiærren ‧ engo vndan takno som thæssom gotzom aff alder tillighat hafwer oc nw tilhøra kan ‧ jac afhænder mic oc minom arfwom oc tileynar them / klostreno oc hemol gør til ewerdhelike ægho swa at the magho thæssin godzin styra oc radha oc allaledhis skipa som them nyttast oc bezt synis ohindrat oc oqwalt aff mic oc minom arfwm oc aff hwariom manne a mina wæghna. Oc gifwer jak hærædzhøfdinganom j thy hærædhe godzin j liggia mædh thæsso brefwe fulla maght oc wald thy fornempda klostreno j Watzstenom thæssin forscripna godzin at fastfara mædh fastom oc allom skiælom widher sannind vtan arght / Oc jak Katerin Pæthers dotter fulbordher oc stadhugha gør thæssa minna ælsklika dotter Margeta Bodotter gift j alla mato som før ær scrifwit. Alla thæssa forscripna articulos oc hwaru thera særdelis vm sik / lofwom wi fornempda Mæreta Bodotter oc Katerin Pæthers dotter fasta stadhugha oc obrutlika at halda vtan alt arght. Til hwilkins brefs mere wisso oc stadhfæstilse ‧ hafwm wi war jncighle hær fore hænght. Oc til witnisbyrd hafwm wi betz jncighle ærlikra oc wælborna manna swasom herra Erik Karlssons herra Anund Jonssons oc Bo Jonssons drotzta j Swerike fore thætta breff at hængia. Datum Junecopie anno Domini Mccclxxx, feria secunda proxima post dominicam Oculi, jn testimonium premissorum.

Extratext

På baksidan (med olika händer):

35 : 6

Littera Mæritte Bo dotter : sigillumb et sigillum matris sue Katerinec

Vlfznæs Ygylstorp ok Kleffwatorp

A k xii (Vadstena klosters brevsignum, se L. Sjödin i MRA 1939, s. 124)

Tweta hæradh

(halvt kors)

Sigill

nr 1 endast sigillpåse av blått linne; nr 2 runt av ofärgat vax i påse av ljusrosa linne, skadat, diameter 3,4 cm (heraldiskt sigill, se SMV I, s. 352); nr 3 endast sigillpåse av blått linne; nr 4 runt av ofärgat vax i påse av blått linne, diameter 2,4 cm (heraldiskt sigill, se SMV I, s. 294); nr 5 runt av ofärgat vax i sigill­påse av ljusrosa linne, skadat, mått 2,6 x 2,0 cm (heraldiskt sigill, se SMV I, s. 408).

Tryckt
Tryckt regest
    RPB 1487
Litteratur och kommentar

Om Margareta Bosdotter, som sedermera blev abbedissa i Vadstena, se C. Silfverstolpe, Klosterfolket i Vadstena (1898), s. 6, och H. Gillingstam, Ätterna Oxenstierna och Vasa under medeltiden (1952), s. 738.

Angående sigillanterna hänvisas för riddaren och riksrådet Erik Karlsson (Örnfot) till SRM s. 28 f. och för riddaren Anund Jonsson (Lejonansikte, Hemming Ödgislasons ätt) till SBL II, s. 78–79, och SRM s. 14.

Margareta Bosdotter är ensam utfärdare i brevets inledning. I ett senare parti figurerar Katarina Petersdotter i första person och i brevets avslutning är båda utfärdare.

Senast ändrad

2021-03-22


  • a‑a Hopskrivet; orden separerade med ett vertikalt streck.
  • b Härefter avritning av vapen motsvarande SMV II, s. 653.
  • c Härefter ytterligare två rader raderad text.
  • 1D.v.s. ’samtycke’, se Söderwall: fulbordh. Jfr även fulbordher nedan.


Kommentera post/rapportera fel