SDHK-nr: 1402

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1288  april  9
Utfärdandeort
Lund 
Innehåll

Ärkebiskop Johannes i Lund kungör att han inrättat ett altare till den helige Johannes med nödiga altarprydnader i kryptan och att han till underhåll av dess altarpräst inför Lunds domkapitel och råd avsatt två svärdsfejarbodar och en tomt med byggnader, vilken han hade efter Tideman ”kruel”, på Fiskargatan, andra bodar med tomt i samma kvarter, vilka han köpt av underfogden Erland, samt en gård, som han har i ”flakathorp”. Ärkebiskopen framför även en önskan om att herr Johannes, Margaretas son, under hans livstid skall utses till präst vid nämnda altare och tjäna som sådan intill sin död, på villkor att han varje vecka förrättar en mässa till den heliga Jungfrun, en till den helige Johannes Döparen och en till den helige Laurentius. Efter herr Johannes’, Margaretas sons, död skall den som för tillfället är dekan i Lund utse en ny person till tjänsten. Ärekbiskopen utfärdar även bannlysningsdom över dem som bestrider Johannes eller hans efterträdares rätt till altaret och dess gods och som hindrar dem i denna.

Utfärdaren beseglar.

Språk

latin

Källor
  • Medeltida avskrifter: A 11, p. 169 (178, 267), RA 0201
Brevtext

Dotacio altaris beati johannis baptiste in cripta, cuius presentacio pertinet ad decanum.Johannes Dei gracia Lundensis archiepiscopus suecie primas, omnibus presentes litteras inspecturis. salutem in domino Vniuersitati vestre. tenore presencium innotescat. quod altare beati johannis in cripta instrui fecimus cum paramentis necessariis ad ornatum. ac eidem bona infrascripta, jure patrimonii, cum adhuc essemus in minori constituti officio acquisita, contulimus et assignari fecimus coram lundensi capitulo et pretorio ciuitatis. ex quibus sacerdos ibi celebrans valeat aliqualiter sustentari. videlicet duas tabernas gladiatorum et fundum cum domibus in via piscatorum quem habuimus de thitimanno kruel. necnon tabernas cum fundo in eodem vico quas emimus de erlando suffecto. mansionem eciam. quam habuimus in flakathorp. Cupientes igitur in vita nostra dicto altari de persona ydonea prouidere, volumus. quod dominus johannes margarete ipsum habeat cum bonis supradictis juribus et suis pertinenciis quoad viuit. tali condicione. vt in qualibet ebdomada ibi cantet tres missas. vnam de beata virgine. aliam de sancto johanne baptista et terciam de beato Laurencio. Post obitum vero ipsius domini johannis alia persona instituatur per dominum decanum lundensem qui pro tempore fuerit Et ibidem celebret. sicut est superius pretaxatum Vt autem hec nostra ordinacio existere possit firmitatis perpetue. presentibus. nostrum sigillum cum sigillo Lundensis capituli Duximus apponendum. nec non et contradictores et impedientes sepedictum johannem vel alium qui temporis processu ibi celebrauerit super nominato altari et bonis ei assignatis molestauerint in aliquo. quominus omnium ipsorum que dicta vel ordinata sunt valeant possessione seu retencione gaudere pacifica in hiis scriptis. excommunicacionis sentenciam promulgamus Datum Lundis. anno Domini M CC LXXXVIII sexta feria post octauam pasce.

Tryckt
    DS 960 se pdf av tryck
    Dipl. Dan.II:3 nr 288 (med översättning i Danmarks Riges Breve).
Tryckt regest
    Rep. D.535
    ÆA V:162
Senast ändrad

2015-06-05



Kommentera post/rapportera fel