SDHK-nr: 10568

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1374  juli  29
 
Innehåll

Ramborg Knutsdotter, änka efter Tuke Petersson, överlåter, med samtycke av sina släktingar, sin egendom i Mossle i Värnamo socken, som hon ärvt efter sin mor, vidare en gård i Kulltorp i Ödeshögs socken, samt en gård i Tuna och en kvarn nära Vallby (båda orterna i Heda socken) till Alvastra kloster i Linköpings stift, där hon väljer sin gravplats, på villkor att utfärdaren för sin livstid får den gård där den framlidna fru Birgitta (Birgersdotter) bott, på norra sidan om klosterkyrkan, med tillgång till en tjänarinna och fritt tillträde till klosterkyrkan. Abboten och konventet skall vidare tillförsäkra utfärdaren ett underhåll i mat och dryck motsvarande en prästprebenda.

Utfärdaren beseglar tillsammans med väpnarna Nils Magnusson, Karl Tjälvesson, Peter Knoppe, Johan Abjörnsson, Nils Eriksson och Arvid Håkansson samt herr Peter, prost i Skänninge och kyrkoherde i Örberga, herr Atte, prost i Östbo och kyrkoherde i Värnamo, och herr Peter Andersson, kyrkoherde i Hov.

Språk

latin

Källor
  • Original: Or. perg. RA 0101 bilder
  • Eftermedeltida avskrifter: Peringskiöld: E 57 f. 75 (reg.); Örnhielm: VII p. 1124
  • Fotokopia: digital bild, Diplomatariet
Brevtext

Vniuersis presentes litteras visuris seu audituris Ramburgis Knutzdotter relicta Thuconis Pætersson salutem in Domino sempiternam. Constare cupio vniuersis tam posteris quam modernis, quod ego salubri mentis mee premeditacione sana et incolumis corpore constituta attendens, quod que in hoc mundo sunt vanitatj subiacent et ad suam tendunt originema naturaliter vniuersa ‧ nisi ea, que in pietatis opera misericorditer erogantur ‧ quamobrem ex consensu vnanimi et mera voluntate meorum consanguineorum omnia et singula predia mea in Moslef in parrochia Wærnæmo, que jure hereditario post mortem matris mee felicis memorie aquisiui ‧ cum omnibus suis adiacenciis ‧ videlicet domibus ‧ fundis ‧ agris ‧ pratis ‧ pascuis ‧ piscariis ‧ siluis ‧ humidis et siccis ‧ jnfra sepes et extra ‧ prope vel remote ‧ nullis penitus exceptis ‧ vna cum curia mea in Cullæthorp ‧ in parrochia Ødhøsẏo ‧ et curia mea in Tunum ‧ nec ‧ non molendino meo prope Wadhbẏ ‧ cum omnibus eorundem bonorum adiacenciis, vt premittitur ‧ monasterio et conuentui beate Marie virginis in Aluastro ordinis sancti Bernardi Lẏncopensis dẏocesis confero jure perpetuo possidenda ‧ vbi meam eciam eligo sepulturam ‧ transferens in eosdem dominum abbatem et conuentum ‧ et eorum successores plenum proprietatis jus ‧ et possessionis dominium dicta bona cum omnibus suis adiacenciis vendendi ‧ alienandi ‧ commutandi ‧ et pro suis vsibus quomodolibet ordinandi / hac tamen prehabita condicione ‧ quod in parte aquilonari ab ecclesia dicti cenobii habeam curiam, in qua quondam residebat domina Bẏrgheta pie recordacionis, ad dies meos ‧ cum vna tantum ancilla ‧ et eciam liberum aditum habeam in dictam ecclesiam introeundi, quociens necesse fuerit, sine reclamacione cuiuscumque ‧ hoc insuper adiecto ‧ quod ‧ dominus abbas, qui nunc est vel esse poterit in futurum, et conuentus tenentur michi in vna prebenda sacerdotali, videlicet expensis et potu, quamdiu vixero, preuidereb ‧ Jn cuius rei testimonium et cautelam firmiorem sigilla virorum nobilium Nicholai Magnusson ‧ Karoli Thẏælfwæsson ‧ Petri Knoppæ ‧ Johannis Abẏornsson ‧ Nicholai Eriksson et Aruidi Haqunsson armigerorum ‧ domini Petri prepositj Skænẏngensis et curatj in Ørabyærgh ‧ domini Attonis prepositj in Østbo et curatj in Wærnæmo ‧ et domini Petri Andersson curatj in Hoff vna cum proprio meo sigillo presentibus sunt appensa. Datum anno Domini Mºcccºlxxº quarto, jn die beati Olaui regis et martiris gloriosi.

Extratext

På baksidan: De Mosle ‧ Twna et molendini loco circa Wadhby et Kullathorp xxij

(brevsignum för Alvastra kloster i Gustav I:s kansli; se L. Sjödin i MRA 1939, s. 129)

Sigill: nr 1-4, 6-10 saknas, med rester av sigillremsorna kvar i skårorna för nr 1-3, 6-8; nr 5 av brunt vax i tygpåse av grått ylle, i senare tid fäst med snöre av hampa som trätts igenom skåran med rest av ursprungliga sigillremsan kvar (sparre i sköld utan hjälm): + S’ Nicolai Ericson +.

Sigill

nr 1-4, 6-10 saknas, med rester av sigillremsorna kvar i skårorna för nr 1-3, 6-8; nr 5 av brunt vax i tygpåse av grått ylle, i senare tid fäst med snöre av hampa som trätts igenom skåran med rest av ursprungliga sigillremsan kvar (sparre i sköld utan hjälm): + S’ Nicolai Ericson +.

Tryckt
    Meddelanden från Östergötlands Fornminnes- och Museiförening 1918, s. 111 not 1
    O. Frödin i Fornvännen 13 (1918), s. 197 f. med not 1
    DS 8628 se pdf av tryck
Tryckt regest
    RPB 1088
    J. Liedgren i RA:s utställningskatalog 1973, s. 9
Litteratur och kommentar

Ramborg Knutsdotter utfärdade sitt testamente 1385 3/5 (RPB nr 2115), varvid ytterligare gods överläts till Alvastra kloster. Om Ramborg Knutsdotters donationer till klostret se E. Ortved, Cistercieordenen og dens klostre i Norden (1927-33), s. 103 f.

Om gården där Birgitta Birgersdotter bodde under sin vistelse i Alvastra, belägen norr om klostret, se O. Frödin, a.a., s. 195 ff. med fig. 48 och E. Ortved, a.a., s. 103.

Om Peter Knoppe se K. Janzon, Släkt och hävd 2003:1.

Jfr brev 1374 24/6 (DS X, nr 327), i vilket väpnaren Karl Tjälvesson återställer gården i Kulltorp till sin släkting Ramborg Knutsdotter, vilken gård tidigare blivit pantsatt av Ramborgs framlidne man Tuke Petersson till Karl Tjälvesson.

Senast ändrad

2015-06-18


  • a  ori ginem utan avstavningstecken vid radskifte ms.
  • b  preui dere utan avstavningstecken vid radskifte ms.


    Kommentera post/rapportera fel