bild
Volym

[KORRESPONDENS JOHAN GUSTAV RUNESKÖLD BANÉR]

JOHAN GUSTAV RUNESKÖLD BANÉR Michigan Historical Collection

Grunddata

ReferenskodSE/SEI/SEI_155-2/E 1/1
Länk till postenhttps://sok.riksarkivet.se/arkiv/KsdcPEtm2KwIIotSsrt2n0
ExtraID1
Datering
1861 – 1939  (Tidsomfång)
ArkivinstitutionSvenska Emigrantinstitutet

Innehåll

Allmän anmärkningAvsändare, datum, angående, språk:
1. Marie A. Shikle, Ealing, London, 1890-01-31, kommentar från översättare, engelska.
2. Otto E., St. Paul, Minnesota, State Capitol, 1893-08-12, angående en mottagen bok, svenska. Vykort.
3. Ninian Waerner, Minneapolis, Minnesota, 1893-12-05, angående Friskytten, svenska.
4. Akermark, Minneapolis, Minnesota, 1894-04-06, angående litteratur, svenska.
5. Akerman, Minneapolis, Minnesota, 1894-08-02, "I'm sorry to say I cannot afford the kind of portrait you want...", svenska.
6. Waerner, Minneapolis, Minnesota, 1894-10-01, angående Banérs kommande besök i Minneapolis, svenska.
7. Ninian, Minneapolis, Minnesota, 1895-02-02, angående olika nationaliteter, svenska.
8. Ninian, Minneapolis, Minnesota, 1895-02-09, angående frenologi och språken grekiska och latin, svenska.
9. Ninian, Minneapolis, Minnesota, 1895-03-24, angående porträtt och texter i Posten, svenska.
10. B.M., Malmö, 1909-05-09, angående tjänstledighet för Svenska Musikkåren för konserter utanför Sverige, svenska.
11. Verner von Heidenstam, Väddö, Vadstena, 1911-04(?)-29, tack för gåva (dikter), recension av Banérs texter, angående bok i svarsgåva, svenska.
12. Kungliga Biblioteket, Stockholm, 1911-10-28, tack för gåva.
13. Fem stycken xeroxkopior av korrespondens mellan Banér och Col. Theodore Roosevelt, 1912.
14. Swan Turnblad, Svenska Amerikanska Posten, Minneapolis, Minnesota, 1912-02-02, angående publicering av Banérs "Godbitar" rekommenderar Ernst Skarstedt som redaktör, svenska.
15. Nordens Väktare, Duluth, Minnesota, 1912-03-20, brevfragment hyllandes Banérs dikter, svenska.
16. G.N. Malm, Malm Bros. Decorations, Lindsborg, Kansas, 1912-03-29, angående illustrationer till "Bragdemål" och "Nordstjernor", svenska.
17. Chas White, Pomona, Kalifornien, 1912-04-07, tackbrev för dikten "Bragdemål", engelska.
18. J.G.R. Banér till Col. Theodore Roosevelt i New York, Ironwood, Michigan, 1913-06-06, "We are proud of you old boy", xeroxkopia, engelska.
19. J.G.R. Banér till Col. Theodore Roosevelt, Ironwood, Michigan, 1913-06-18, angående publicering av Roosevelts bedrifter under hans första år som president, engelska.
20. J.G.R. Banér till Mr. Frank Harper, Ironwood, Michigan, 1913-06-24, angående priset på mark och om ohederliga affärsmetoder från ett skogs- och markbolag i Michigan, engelska.
21. J.G.R. Banér till Col. Theodore Roosevelt, Ironwood, Michigan, 1914-05-25, angående statyer av John Ericson med flera, engelska.
22. J.G.R. Banér till Col. Theodore Roosevelt, Ironwood, Michigan, 1914-08-21, vädjan om att stoppa avrättningen av Joe Hill, även en dikt av Hill, engelska.
23. J.G.R. Banér till Col. Theodore Roosevelt, Ironwood, Michigan, 1914-10-22, ber om synpunkter på en dikt, engelska.
24. J.G.R. Banér till Mr. Frank Harper, Ironwood, Michigan, 1914-10-26, ursäkt för att ha frågat Roosevelt om synpunkter på dikt, engelska.
25. Kronprinsessans sekreterare, Sofiero, Helsingborg, 1914-06-25, tack för verser på engelska och svenska, svenska.
26. Hans Majestät Konungens sekreterare, Stockholm, 1914-03-05, tack för "Dagrar-Dagrar sänd till "Bondetågets hövding", svenska.
27. Jakob, N. Kedzie Blvd, 1914-04-18, Tackar nej till erbjudande om att recensera dikter, har inget porträtt att skicka, svenska.
28. Hans Majestät Konungens sekreterare, Stockholm, 1914-04-22, tack för dikten "Nordstjernor", svenska.
29. Kapten af Hageby, Stockholm, 1914-05-16, tack för dikt, sänder en i retur, svenska.
30. Nathan Söderblom, Uppsala, 1914-07-02, tack för de många dikterna, svenska.
31. Joe Hill, Salt Lake City, Utah, 1914-09-04, från Banérs klippbok: tack för dikt som påminner om Valhall. Bifogat en av Hills tonsatta dikter, enl. Hill är dock musiken den bästa delen, engelska.
32. Elbert Hubbard, East Aurora, New York, 1914-09-22, "thank you for message by Joe Hillström - believes he is innocent. Sent to Hill with notation. Letter returned, engelska.
33. Karl Hellberg, 1915, Till Gunnar Wennerberg vid avtäckningen av statyn... en dikt, svenska.
34. Axel Fredenholm, Worcester, Massachusetts, 1915-01-14, angående dikter och pensionering i Florida, svenska.
35. C.G. Norman, Chicago, Illinois, 1915-01-31, angående boken Emigrantens Sägner, ska läsa fler dikter av Banér, svenska.
36. Booker T. Washington, tackbrev för gåva av Iduna och Bragi, engelska.
37. Brev från the friend E.. Utgivare av Washington-boken 1890 och 1908, till Brother, angående pengar, svenska.
38. 1915, dikter av Jakob Bonggren i Chicago, listad i "Who's who in America", svenska.
39. Axel Fredenholm, Worcester, Massachusetts, 1915-10-07, frågar efter publicerade dikter, meddelar att han är intresserad av allt fornnordiskt och att han översatt isländska skalder, svenska.
40. Fredenholm, Worcester, Massachusetts, 1915-10-20, har läst Banérs dikter vid litteraturmöte, ber om recension av ett manus, svenska.
41. A.J. Lannes, 1915-10-28, uppmanar Banér att inte ge upp även om det inte finns pengar att tjäna på att skiva poesi, beklagar sig över att en av hans egna dikter publicerades eftersom den inte var tänkt att bli offentlig, svenska.
42. Fredenholm, Worcester, Massachusetts, 1915-11-02(?), Både Fredenholm och Mr. Andree tycker om Banérs dikter, tycker han ska bosätta sig i Worcester, även angående Karlfeldt, svenska.
43. Fredenholm, Worcester, Massachusetts, 1915-11-04, angående Fredenholms signatur "Axelius" samt om det svenska språket i Amerika, svenska.
44. Fredenholm, 1915-11-11, angående ekonomiskt stöd till Banér, svenska.
45. Fredenholm, 1915(?), diskuterar Björn, Balder, Ansgar, säger att han inte kan hålla samma skrivtakt som Banér, svenska.
46. Fredenholm, Worcester, 1915, med tack för hjälpen, svenska.
47. Fredenholm, okänt datum, angående Heidenstams Nya dikter, som enligt Fredenholm inte är något speciellt, Heidenstam har inte skrivit något som är bättre än Banérs Härmod, svenska.
48. Fredenholm, 1915-12, angående de bådas familjeliv, svenska.
49. Fredenholm, 1915, tack för dikter, diskuterar manuskript och publiceringar, svenska.
50. Verner von Heidenstam, Naddö, Sverige, 1915-11-07, angående stipendium, går endast till inhemska författare, tack för dikter, svenska.
51. Fredenholm, Worcester, Massachusetts, 1915-11-22, tack för hjälp med dikter, svenska.
52. John B. Sjölander, Cedar Bayon, Texas, 1915-12-06, "lucky man! - Threehundred lyrics hidden from the light of the day. American publishers pay on average 50 cent per line... you have a miniature goldmine..", svenska och engelska.
53. Fredenholm, Worcester, Massachusetts, 1916-01-05, ser fram emot besök av Banér, diskuterar Asa-förbundet, ska nominera Banér till Scandinavian prof. vid Clark University, svenska.
54. Fredenholm, Worcester, Massachusetts, 1916-01-27, tycker Banérs kritik av dikter är för lam, svenska.
54. Samfundet De Nio, Stockholm, 1916-02-08, tack för Aspiater och granater, runes and ripples, Duluth, svenska.
55. Fredenholm, Worcester, Massachusetts, 1916-02-09, angående dikten Korset och klingan, svenska.
56. Alarik, Des Moines, Iowa, 1916-02-25, på skämt skriver Alarik till Banér och klagar på ogudliga teman, svenska.
57. John P. Sjölander, Cedar Bayon, Texas, 1916-05-20, angående en publicerad dikt, engelska.
58. John Fredin, Chicago, Illinois, 1916-06-28, ber om kopia av dikt skriven som hedersförklaring till Dr. Enander, svenska.
59. Jakob Bonggren, Chicago, Illinois, 1916-07-26, angående bostad till Banérs dotter som ska studera vid Chicago Art School, Bonggren lovar hjälpa till, svenska.
60. Bonggren, Chicago, Illinois, 1916-09-26, Bonggren skriver att Banérs dikter är för starka för publiken, svenska.
61. Gustaf Segersten, Bollnäs, 1916-11-26, tackar för brev, beklagar att breven öppnas på grund av censuren under första världskriget, svenska.
62. A.C. Clausen, Spokane, Washington, 1916-12-17, "I have been reading some of your work and find much scholarly lyric and charm in it...", engelska.
63. J.G.R. Banér till greve Birger Mörner, Ironwood, Michigan, 1916-12-18, angående en dikt och recension, svenska.
64. Svenska Folkets Tidning, Minneapolis, Minnesota, 1917-01-05, artikel i retur, refuserad på grund av längden, en dikt kommer publiceras, svenska.
65. C. Ebbesen vid Duluth Posten, Duluth, Minnesota, 1917-01-13, dikten Ahuiya refuserad, passar i litteraturmagasin, ej i Duluth Posten, svenska.
66. J.G.R. Banér till Svenska legationen i Tokyo, Japan, Ironwood, Michigan, 1918-06-01, angående manuskript att skicka till Sverige, svenska.
67. Estrid Linder, Tokyo, Japan, 1918-01-27, tackar för Ragnarök, tar med sig manuskripten till Sverige, svenska.
68. Redaktören för Ungdomsvännen Ernst W. Olson, Rock Island, Illinois, angående dikter som refuseras, tidningens framtid är osäker och Ragnarök kan anses vara tyskvänlig, svenska.
69. Alarik Printing Company, Des Moines, Iowa, 1918-06-10, ber om dikter på engelska att publicera så att allmänheten kan förstå vad svenskar gjort för Amerika i samband med krig, svenska.
70. Johan Person, Chicago, Illinois, 1918-11-06, angående en kopia av brev till herr Holmgren samt dikter, svenska.
71. Johan Person, Chicago, Illinois, 1918-11-19, är varken frenolog eller bemyndigad till att välja ut texter, svenska.
72. Johan Person, Chicago, Illinois, 1919-01-15, ber om indianhistorier för Aftonbladets räkning, svenska.
73. Johan Person, Chicago, Illinois, 1919-01-30, recension av dikter, tar ej betalt för redaktörsarbete med Gastdans som enligt Person ej borde publiceras i Amerika, svenska.
74. Samfundet De Nio, Stockholm, 1919-02-04, inget intresse för Banérs alster, svenska.
75. Johan Person, Chicago, Illinois, 1919-02-16, angående recension av Mentala stormän, svenska.
76. Pastor Fredenholm vid The Pilgrim Congregation Church, Collinsville, Connecticut, 1919-07-27, tack för klippböcker, returneras, svenska.
77. Selma Lagerlöf, Mårbacka, 1919-08-31, skriver att hon ej kan hjälpa Banér eftersom hon ej längre tillhör samfundet De Nio, svenska.
78. Brev från Folke Lars Hökerberg till John Fornmo, daterat Stockholm, 1920-04-12, tackar för böcker men ber honom sluta skicka, Banér saknar självkritik, svenska.
79. Erik Sjöstrand, Winnipeg, Manitoba, 1920-04-20, angående en föreläsning i telepati, svenska.
80. Brev från Ernst Skarstedt till Broder, daterat New York, 1921-11-03, angående Ko-Kalle (Cow Charlie), samt nedsättande om Karl XII, svenska.
81. Brev från Hugo Stinnes till Johan Furumo, daterat Mulheim-Ruhr, Tyskland, tack för dikter.
82. John O. Viking, Ishpeming, Michigan, 1921-12-10, frågor om dikt, svenska.
83. Luther Burbank, Santa Rosa, Kalifornien, 1922-04-13, håller med Banér om att jorden behöver en ny version av den mänskliga rasen, engelska.
84. Theodore Debs, Terre Haute, Indiana, 1922-06-01, kondoleanser rörande Banérs dotter, engelska.
85. Andrew G. Johnson, Minneapolis, Minnesota, 1922-07-21, angående läsning av böcker i svenskamerika, engelska.
86. Alfred Söderström, Minneapolis, Minnesota, 1922-08-26, angående rapport och pengar som ska sändas av Banér, svenska.
87. John O. Viking, Ishpeming, Michigan, 1922-10-12, recension av Banérs Keshena, angående Chief Wm Owen med hustru från Zeba nära L'Anse "röda bröder" båda nu döda, svenska.
88. K.H.g., 1922-12-22, angående andraplats i tävling med dikten Diktens gård, även angående Banérs många signaturer, svenska.
89. K.H.g., 1923-02-11, tackar för Bragemål No. 2, gillade den inte lika mycket som Harmod, berättar om brev från Lina Lindblad som tycker om Banérs poesi, svenska.
90. Clement Shaw, Chicago, Illinois, 1923-02-23, ber om ursäkt för att han tidigare inte lagt märke till Banérs dikt Leif Ericsosn vikingabragd, önskar större försäljning för Banér, engelska.
91. J.G.R. Banér till Friend Doctor, daterat Ironwood, Michigan, 1923-02-27, angående publiceringen av Keshena, använder sig av "Doctorns" , arbete, engelska.
92. J.O. Viking, Ishpeming, Michigan, 1923-03-10, angående fotografier, svenska.
93. G.N. Swan, Sioux City, Iowa, 1923-03-30, angående Keshena, svenska.
94. Luther Burbank, Santa Rosa, Kalifornia, 1923-03-31, tack för dikter, engelska.
95. Hilma Enander, Chicago, Illinois, 1923-04-02, tack för Keshena, engelska.
96. B.R. secretary (Luther Burbank), Santa Rosa, Kalifornien, 1923-04-12, tack för dikter, engelska.
97. S.G. Youngert, Rock Island, Illinois, 1923-04-27, angående Keshena, svenska.
98. Jakob, Chicago Illinois, 1923-04-27, angående Banérs texter, svenska.
99. S.G. Youngert, Rock Island, Illinois, 1923-05-10, gratulationer till Banér för Keshena, svenska.
100. S.G. Youngert, Rock Island, Illinois, 1923-06-02, tack för brev, svenska.
101. Bergquist, Bayonne, New Jersey, 1923-07-23, angående offert för tryckning, svenska.
102. John O. Viking, Ishpeming, Michigan, 1923-09-29, frågar efter foto "Big Spring", svenska.
103. Vikingen, Ishpeming, Michigan, 1923-10-06, angående indiandikter, går med på att betala 100 dollar för Keshena när den är klar för att tryckas, svenska.
104. Vikingen, Ishpeming, Michigan, 1923-10-09, angående ursprungsbefolkningen, svenska.
105. S.G. Youngert, Rock Island, Illinois, 1923-10-09, tackar för foto, svenska.
106. John O. Viking, Ishpeming, Michigan, 1923-10-10, angående ursprungsbefolkningen, svenska.
107. Vennen V., Ishpeming, Michigan, 1923-10-15, angående Ojibway, svenska och engelska.
108. Ingen signatur (antagligen J.O. Viking), Ishpeming, Michigan, 1923-10-17, angående Ojibway, svenska och engelska.
109. J.O.V., Heaven, 1923-10-19, angående ojibwayspråket, påpekande av vissa fel i dikter som ska publiceras, svenska.
110. J.O.V., 1923-10-23, angående felaktigheter i dikter, svenska.
111. J.O.V., 1923-10-14, angående felaktigheter i alster av Banér, svenska och engelska.
112. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1923-10-25, angående ordval i dikter, svenska.
113. Friend Viking, Ishpeming, Michigan, 1923-10-29, tillsänder Banér pengar, angående ursprungsbefolkningen, svenska.
114. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1923-10-30, tycker bättre om dikt utan initialer (J.O.V.), svenska och engelska.
115. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1923-10-31, angående pengar, svenska.
116. J.O.V., Heaven, 1923-11-01, angående dikter, svenska.
117. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1923-11-01, angående redigering av dikter, sänder foto av Mrs. Keill, L'Anse, svenska.
118. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1923-11-03, angående felaktighet i dikt, svenska.
119. Redaktören för Scandinavia Georg Strandvold, Grand Forks, North Dakota, 1923-11-05, tar med tack emot Library of Death, My Forest Folk och To the Frost Maid, engelska.
120. J.O.V., Vikingsborg, 1923-11-07, angående artikel om Fritiofs saga i Scandinavian Studies, svenska.
121. Viking, Ishpeming, Michigan, 1923-11-10, angående felaktighet i dikt, svenska.
122. Viking, Ishpeming, Michigan, 1923-11-12, korrektur, svenska.
123. Jacob Bonggren, Chicago, Illinois, 1923-11-15, angående Nobelpriset i litteratur, har sänt Keshena och fotografi av Banér till Ernst Skarstedt, svenska.
124. Ernestius (Ernst Skarstedt), New York, 1923-11-19, tack för fotografi, svenska.
125. John O.V. von Vikingsborg, Ishpeming, Michigan, ber Banér att läsa Dearborn Independent angående Reuterdahls freneologi, svenska.
126. Vikingen, Ishpeming, Michigan, 1923-11-21, angående Nobelpriset i litteratur "politik naturligtvis", svenska.
127. Georg Strandvold, Grand Forks, North Dakota, 1923-11-21, angående Tecumtha, engelska.
128. Viking, Ishpeming, Michigan, 1923-11-26, har fått Tecumtha ska läsa den och returnera, svenska.
129. John Viking of Vikingsborg, Ishpeming, Michigan, 1923-11-27, angående dikt av Hellberg samt om Kitch-ti-ki-pi, svenska.
130. Axel G. Person, Ironwood, Michigan, 1923-12-??, tack för dikt, avstår recension, svenska.
131. Johan Vikingson, Ishpeming, Michigan, 1923-12-01, önskar att "Johan Banér" skulle ses oftare i de största tidningarna, svenska.
132. Vikingabolt, Ishpeming, Michigan, 1923-12-04, skickar porträtt av årets Nobelpristagare i litteratur, svenska.
133. Viking, Ishpeming, Michigan, 1923-12-05, refererar till Loke och Bohrman född i Göteborg, svenska.
134. Laceilla Stigner, New York, 1923-12-05, prisar Banérs dikter, svenska.
135. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1923-12-10, angående sina finanser, svenska.
136. K.H.g., 1923-12-18, klagar över storleken på sitt hus, brodern som sex år tidigare bett honom fara åt helvete har nu bjudit in honom till Sverige, svenska.
137. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1932-12-21, angående Loke, svenska.
138. JB (Jacob Bonggren), Chicago, Illinois, 1923-12-27, tack för Banérs artikel om Bonggren, svenska.
139. Viking, Ishpeming, Michigan, 1923-12-28, tack för jul-hymn, sänder en vers av Dr. Hugo Wickströms Nirvana, svenska.
140. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1929-12-31, angående vännen Bohrmans död, svenska.
141. Vikingskjöld, antagligen 1923, angående Ojibway-språket, svenska.
142. J.O.V., 1923, bilaga till brev angående Chippewafolkets religion, svenska.
143. Jacob Bonggren, 1923, recension av Keshena, engelska.
144. Reverend Gilbert Curtis i Ironwood, Michigan, 1923, angående Keshena, engelska.
145. Viking, Gimle, 1924-01-??, angående text om Bohrman i tidning, svenska.
146. Viking, Ishpeming, Michigan, 1924-01-12, har skrivit till Svenska Amerikanaren om Bohrmans död samt angående Tecumtha och Ragnarök, svenska.
147. Viking, Ishpeming, Michigan, 1923-01-07, angående Bohrman och vem som äger Schoolcraft Company, svenska.
148. D. Nyvall, Chicago, Illinois, 1924-01-09, angående borttappad dikt, hälsningar från E. Skarstedt samt om David Edström som gästföreläsare på Uppsala universitet, svenska.
149. Viking, Ishpeming, Michigan, 1924-01-09, har skrivit brev till Martha Hedman i New York, även om Bohrman, svenska.
150. Viking, Ishpeming, Michigan, 1924-01-12, angående Martha Hedman, svenska.
151. Viking, Ishpeming, Michigan, 1924-01-17, nämner flera välkända svenskar som varit på besök i Ishpeming, svenska.
152. K.H.g, 1924-01-16, angående tiden det tar för dem båda att skriva en dikt, svenska.
153, J.O.V., Himlahöjden, 1924-01-28, angående Linder och Martha Hedman, svenska.
154. Vikingen, Ishpeming, Michigan, 1924-01-31, angående pengaförsändelse till Banér och kommande 50-årsdag, svenska.
155. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1924-02-02, undrar om Brigham har skrivit förordet till Kitch-iti-ki-pi, ekonomiska förhavande samt om Jacob Bonggren, svenska.
156. K.H.g, 1924-02-09, brev i form av en dikt, behandlar personliga tragedier, svenska.
157. K.H.g, 1924-02-??, angående Keshenas slutförande och Banérs känslor kring detta, svenska.
158. Rudolf Einhardt, Winnipeg, Manitoba, 1924-02-19, angående Banérs frågor om möjlighet till arbete inom fastighetsbranschen i Kanada, samt om Einhardts personliga ekonomi, svenska.
159. Alf Bergin, Lindsborg, Kansas, 1924-02-22, tackbrev med dikt, svenska.
160. Rudolf Einhardt, 1924-03-03, angående Forum, berömmer Banér för hans alster, svenska.
161. Alf Bergin, Lindsborg, Kansas, angående pengabekymmer och Banérs karriär, svenska.
162. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1924-03-06, angående Lew Sarett, och förord till verk av Carl Sandburg, svenska.
163. E.W. Olson, Rock Island, Illinois, Olson har gett upp försöken att få något publicerat via Augustana, svenska.
164. Daniel Birgers vid Ny Tid, Chicago, Illinois, 1924-06-16, angående gemensamma bekanta samt bidrag till Ny Tid, svenska.
165. John A. Hägglund, Winnipeg, Manitoba, 1924-07-19, tackar för insända alster men meddelar att Forum har stängt ned, ber om tillåtelse att publicera dikter i en jultidning, svenska.
166. T. Sandegren, Tacoma, Washington, 1924-07-30, angående tryckerikostnader i Chicago, glad att höra av Banér, svenska.
167. J.O.V., Ishpeming, 1924-08-21, frågar om Banér kan avvara boken Etnologiska 1908-09 samt om Martha Hedmans adress, svenska.
168. Jacobus, Chicago, Illinois, 1924-08-23, om flydda tider, Zorn, Strindberg, Brandes, Björnson, svenska.
169. J.O.V., Himmelen, 1924-08-??, tackar för boken, svenska.
170. Berkesen, Ishpeming, Michigan, 1924-09-06, angående Ed Anderson samt om Fleetwood.
171. Brev till P.M. Dahl från J.O.V., daterat Ishpeming, Michigan, 1924-09-09, "kindly arrange for a get-to-gether of the enclosed manuscript", engelska.
172. Louis Lodstrom, Timber Lake, South Dakota, 1924-09-13, tackar för Keshena, svenska.
173. S.G. Youngert, Rock Island, Illinois, 1924-10-28, tackar för brev och vänskap, svenska.
174. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1924-10-23, översättningar av ursprungsamerikaners språk, svenska.
175. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1924-10-27, håller med Banér om att de båda är lika bra kristna som vem som helst annars, svenska.
176. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1924-10-29, angående Vikingar i Minnesota, svenska.
177. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1924-10-30, korrektur, angående vikingar i Mellanvästern, svenska.
178. Roycraft Magazine, East Aurora, 1924-11-10, "Keshena has ben read, thank you - I assume I can keep the copy for future pleasure", engelska.
179. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1924-11-11, angående Kettil Jamte och Jämtland samt om Tore Helsing och Hälsingland, svenska.
180. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1924-11-12, angående Westward samt om Indalsälven och vikingar, svenska.
181. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1924-11-20, rättelser, svenska.
182. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1924-11-25, bekräftar uppgifter han tidigare givit, svenska.
183. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1924-11-28, ekonomiska förehavanden, svenska.
184. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1924, rättar namn på vikingar, svenska.
185. J.O.V., Ishpeming, Michigan, ????-12-01, angående den sista vikingen Lars Gotenhjelm, svenska.
186. J.O.V., Ishpeming, Michigan, ????-12-??, angående vikingar, svenska.
187. J.O.V., Ishpeming, Michigan, ????-12-05, har läst Arnljot och tycker den är utmärkt, svenska.
188. J.O.V., Ishpeming, Michigan, ????-12-18, tycker Banér lovprisar honom oförtjänt mycket, svenska.
189. J.O.V., Ishpeming, Michigan, ????-12--??, Norrmännen kallades Nordmän endast runt tiden för Arnljot, svenska.
190. Viking, Ishpeming, Michigan, ????-12-11, Skaane grundades av kapten Walfrid Been, svenska.
191. J.O.V., Ishpeming, Michigan, ????-12-12, angående Banérs sånger, svenska.
192. Brev till Canadian Weekly Printing Company i Winnipeg från John O. Viking, daterat Ishpeming, Michigan, ????-12-13, angående bevis rörande Kitch-ih-kipi, engelska.
193. J.O.V., Ishpeming, Michigan, ????-12-16, Banér har missförstått Vikings korrektur, svenska.
194. J.O.V., Ishpeming, Michigan, ????-12-18, tillsänder Banér 10 dollar så att han slipper vara barskrapad över jul, svenska.
195. J.O.V., Ishpeming, Michigan, ???-12-23, angående Jämtland och Norge under Arnljots tid, julhälsning, svenska.
196. J.O.V., Ishpeming, Michigan, ???-12-28, angående slaget vid Stiklestad 1030, svenska.
197. J.O.V., Ishpeming, Michigan, ????-12-29, rättningar, svenska.
198. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1924, angående ordet "Norsk" som Banér använder, svenska.
199. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1925-01-13, ska skicka 50 dollar till Banér, svenska.
200. J.O.V., Ishpeming, Michigan, ????-01-14, angående ett möte med en norrman från Stiklestad, svenska.
201. J.O.V., Ishpeming, Michigan, ????-01-16, angående en artikel i Skandinaven 1899-08-02 om Olof den helige, svenska.
202. C. Sahlin, Minneapolis, Minnesota, ????-01-20, Sahlin kände inte till Ironwood innan han läste Banér, även om Doshena, Runes and Ripples och Harmod, svenska.
203. J.O.V., 1925-01-27, angående migration på den nordamerikanska kontinenten, svenska.
204. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1925-02-03, angående ekonomi och skatter, svenska.
205. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1925-02-07, angående ett manuskript - det sämsta han läst, svenska.
206. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1925-02-10, angående Vikings översättningar, har inte översatt något under de senaste 25 åren, svenska.
207. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1925, ber om att få läsa Banérs dikt, svenska.
208. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1925-02-19, sänder tillbaka Banérs "skattkammare", svenska.
209. J.O.V., Ishpeming, Michigan, ????-02-20, ska sända Banér 50 dollar - det sista på ett tag, även om Wald och och Bokstugan, svenska.
210. J.O.V., Ishpeming, Michigan, ????-02-24, bjuder in Banér att tala på möte, svenska.
211. Svenska legationen, Washington D.C., 1925-02-28, finns ingen tid att läsa Banérs manuskript men tycker det ser charmigt ut, svenska.
212. Roycraft Magazine, East Aurora, New York, 1925-03-04, angående Kitch-iti-ki-pi, engelska.
213. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1925-03-10, uppskattar hommage, svenska.
214. Daniel Birgers vid Ny Tid, Chicago, Illinois, tackar för bidrag själv skriver han ibland under signaturen Pubo, svenska.
215. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1925-06-26, ska sända 25 dollar till Banér, svenska.
216. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1925-07-30, skickar tillbaka Slagdansen samt 25 dollar, svenska.
217. J.O.V., Ishpeming, Michigan, 1925-07-12, tankar om manuskriptet till Barr, svenska.
218. J.O.V., Michigan, 1925-08-01, tankar kring Arnljots sista strid, svenska.
219. J.O.V., Gimle, 1925-11-??, angående Arnljot och Hälsingland, svenska.
220. John Johnson, Saskatchewan, Kanada, angående försändelser med böcker till Kanada.
221. Ahl, Duluth, 1926-01-03, skriver att hans svenska aldrig varit särskilt bra, svenska.
222. Brev till Gustaf Järnskog från Hugo Alfvén, daterat Uppsala 1926-01-24, angående arvode och Minnenas höganloft, begär 400-500 dollar för att sätta musik till den, svenska.
223. Elanders boktryckeri AB, Göteborg, 1926-02-09, angående vilka recensenter i Sverige som är mest respekterade, svenska.
224. Luther Burbank, Santa Rosa, Kalifornien, 1926-03-19, tackar för gåva, sänder tillbaka litteratur som kan vara av intresse, engelska.
225. Meddelande till Ahl, skrivet på baksidan av ett brev, engelska.
226. Ahl, Duluth, Minnesota, 1926, angående pris för böcker, tryck och copyright, fråga Banér om denne kan sälja 470 exemplar, baksidan av sida två ett meddelande angående dedikationen av Korp, engelska.
227. Brev till "Min eftervärld" från J.G.R. Banér, daterat Ironwood, Michigan, 1926-05-13, kopior av dikter, svenska.
228. J. Gust. Swenson, Sturgeon Lake, Minnesota, 1926-06-21, sänder 2 dollar för boken Barr, brodern Carl Swenson är död, svenska.
229. Clemens B. Shaw, 1926-07-01, kan inte åtaga sig att läsa Banérs dikt för publik men ska hitta någon som kan, engelska.
230. C. Sahlin, Minnapolis, Minnesota, 1926-07-07, angående Barr, svenska.
231. Hilma Enander, Chicago, Illinois, 1926-07-12, tackar för boken Barr, engelska.
232. J.E. Klingborg, New Britain, Connecticut, 1926-07-19, tackar för de två exemplaren av Barr kommer sända ett av dem till Esaias Tegnér i Lund (barnbarn till biskop Esaias Tegnér), svenska.
233. C.S. Sahlin, Minneapolis, Minnesota, 1926-07-23, detaljer om innehåller i Barr, gillar poesin bättre än prosan, ger råd till Banér angående dennes darrhänthet, svenska.
234. K.H., Minneapolis, Minnesota, 1926-07-25, vykort, råd i form av dikt, svenska.
235. Nils F. Person (möjligen Benson), Minneapolis, Minnesota, 1926-08-02, har ej fått exemplar av Barr, har sagt upp sig på Svenska Amerikanaren då han ej tålde Linder, svenska.
236. Fredrik Wetterlund, Stockholm, 1926-08-07, tackar för bok, skriver att texterna inte lämpar sig för en svensk publik och att man inte kan se skogen för alla träd i Banérs diktning, svenska.
237. Leonard Stromberg, Oakland, Nebraska, 1926-08-10, önskar att svenskar ska läsa Barr, svenska.
238. Father Odoric Derentahl, Bayfield, Wisconsin, 1926-08-18, "I would be pleased to look over your Indian friends paper", engelska.
239. Åhlén & Åkerlunds förlag, Stockholm, 1926-08-20, berömmer Banér, rekommenderar recensenter, svenska.
240. Anders Österling, Äppelviken 1926-08-31, tackbrev för dikt, svenska.
241. S.G. Youngert, Conanicut Island, Newport, Rhode Island, tackbrev för bok sänder 10 dollar för den, Banér skriver till på brevet: även fast han är fattig sänder han 10 dollar, svenska.
242. Alfred Söderström, Warroad, Minnesota, 1926-09-13, ber om bok till Swedish Historical Society, på baksidan av brevet två dikter av Banér: Då rosorna bli taggar bara samt Mina Storheter, svenska.
243. Anders Österling, Äppelviken, Stockholm, 1926-10-07, tackbrev för boken Barr, meddelar att Fredrik Wetterlund är intresserad av boken och vill recensera den i Svenska Dagbladet, själv tycker Österling att Banérs ordbildning är tvivelaktig, svenska.
244. Brev till Emil Forslund Print Company i Chicago, Illinois, från American-Swedish News Exchange, Stockholm-1926-10-11, begär att två exemplar av Barr ska skickas till stockholmskontoret, engelska.
245. Erik Sjöstrand, Chicago, Illinois, 1926-10-13, angående en dikt av Hellberg som inte faller Sjöstrand i smaken, vidare om recensionen av Barr i Dagens Nyheter som inte var bra, Sjöstrand tror inte att han kommer att vara redaktör för S.T.N., svenska.
246. Brev till Nanna Verdandy från Your folks, a sonnet to baby daughter Nanna Verdandy on her birthday, engelska.
247. L. Lundgren ("Sigge"), Youngstown, Ohio, 1926(?), tackbrev för boken Barr.
248. J.O.V., 1926-11-01, Peterson-Bergers Arnljot kanske ska presenteras i Philadelphia, svenska.
249. Leonard Stromberg, Oakland, Nebraska, 1926-11-03, tackbrev för Barr, svenska.
250. Bergquist, Jersey City, New Jersey, 1926-11-21, svenska.
251. K.H.g (Karl Hellberg), ????-12-??, angående prisvinnande dikter, svenska.
252. Anderson, Madison, Wisconsin, 1927-01-10, tackbrev för dikter, engelska.
253. Anderson, Madison, Wisconsin, 1927-01-13, "once more you have delighted me", engelska.
254. Fredrik Wetterlund, Stockholm, 1927-03-03, förklarar varför han inte kan förstå Banérs Vikingafärd, svenska.
255. W. Wald, Chicago, Illinois, 1927-07-05, Wald arbetar nu på landet 50 miles från Chicago på grund av arbetslösheten i staden, svenska.
256. Chas S. Osborn, Sault St. Marie, Michigan, 1927-07-27, tackar för brev från Banér, engelska.
257. August Koch (Chief Florist), Chicago, Illinois, 1927-07-27, angående växten Gunnera Manicata döpt efter J. Ernst Gunner som var svensk biskop och botanist, engelska.
258. Chas S. Osborn, Sault St. Marie, Michigan, 1927-08-15, tackar för det Banér sänder honom, engelska.
259. Chas S. Osborn, Sault St. Marie, Michigan, 1927-08-22, återigen tackar han Banér, engelska.
260. P.H. Anderson, San Diego, Kalifornien, 1927-09-07, tackar för 60-års-sonett, engelska.
261. Ahl (Bridgeman-Russel Company), Duluth, Minnesota, 1927-11-21, prisar Banér för dikten The dream that might come true, enligt Ahl det bästa Banér skrivit på engelska, engelska.
262. C. Sahlin, Washington D.C., 1927-11-26, vykort, prisar Minnenas högloft, svenska.
263. Swan Turnblad, Minneapolis, Minnesota, 1927-12-14, refuserar ett manuskript med hänvisning till att dylikt material inte lämpar sig för tidningen, svenska.
264. Arvid G. Skoglund, W. Sommerville, Massachusetts, 1928-01-18, prisar Banér och ber honom recensera egna dikter, svenska.
265. Arvid G. Skoglund, 1928-01-30, tackbrev, ber om att få Barr och Namesakes tillsända, svenska.
266. Arvid G. Skoglund, 1928-02-13, tackar för Barr och Namesakes och delar sin uppfattning om dem, berättar var han är född, svenska.
267. A.G.S. (Arvid G. Skoglund), 1928-03-09, angående Alfred Söderströms 80-årsdag och den dikt som tillägnats honom, Tribunen vill inte trycka, svenska.
268. A.G.S., 1928-03-16, delger Banér alla källor där han läst om honom, har försökt få tag på Skarstedts Våra pennfäktare men den är slutsåld, svenska.
269, Georg Nordstedt, Hoboken, New Jersey, 1928-03-21, anser likt Skarstedt att Barr är vackert skriven, lovar att recensera, svenska.
270. A.G.S., 1928-03-27, Nordstedt är inte dum men hans akilleshäl är att han bluffar för mycket, undrar var allt tryckt svenskamerikanskt material kommer att ta vägen, svenska.
271. Wm. E. Culkins vid St. Louis County Historical Society, Duluth, Minnesota, 1928-04-05, efterfrågar mer detaljerad information om Banér, engelska.
272. Brev till St. Louis County Historical Society i Duluth, Minnesota, från J.G.R. Banér, daterat Ironwood, Michigan, 1928-04-09, sänder information om sig själv så väl som andra svenskamerikaner i nordöstra Minnesota, engelska.
273. A.G.S., 1928-04-09, angående Nordstedt och om denne plagierat Poes Ulalume, svenska.
274. Fortsättning på 263, Banér håller inte med Skoglund om Elmblad, svenska.
276. Wm. E. Culkin, Duluth, Minnesota, 1928-04-10, kvitterar mottagen information från Banér, engelska.
277. Wm. E. Culkin, Duluth, Minnesota, 1928-04-12, kvitterar mottagen information om ytterligare två personer samt dikter, engelska.
278. A.G.S., 1928-04-16, har läst Cha-Yani ' Pi-Kta och hyllar den, svenska.
279. A.G.S., 1928-04-26, angående en översättning av Poes dikter av Rydberg, förslår ändringar i Banérs Gråkluten, svenska.
280. A.G.S., 1928-05-03, angående svenska språket i Amerika samt om Swan Turnblad, svenska.
281. A.G.S., 1928-05-14, angående Albert Engström som Skoglund får hemlängtan av, angående Bonggren och Linder samt om Skarstedts Våra pennfäktare, svenska.
282. Vännen Skoglund, 1928-05-25, Skoglund prisar Engström och ber Banér att sända honom dikter, Skoglund ogillar Tribunens handhavande kring "Bonggrenkåseriet", svenska.
283. A.G.S., 1928-07-15, har fått Banérs Bragemål och prisar den samt om Bonggren och signaturen Sigrid och hennes dikt Våren, svenska.
284. A.G.S., Syracuse, New York, 1928-08-08, angående Skoglunds arbete i Syracuse samt Djupa gubbar i Tribunen, svenska.
285. Julius Lincoln, Chicago, Illinois, 1928-08-15, tackar för Banérs intresse, engelska.
286. A.G.S., 1928-09-17, angående resor, hemmaliv och de nya ord som Banér använder som Skarstedt har kritiserat, svenska.
287. A.G.S., 1928-09-27, angående dikten The villanelle, svenska.
288. Hugo Toll, Vigselsjö, Norrtälje, 1928-10-16, uppmanar Banér att söka läkarhjälp för åkomma, kanske kan en röntgenundersökning ge svar, svenska.
289. Brev till Nanna Verdandee från Pa, daterat 1928-10-??, en sonett, engelska.
290. A.G.S., 1928-11-11, angående Banérs Loke, svenska.
291. Skoglund, 1928-11-16, angående Browns författarskap, svenska.
292. Prince Eugene Gavin, Youngstown, Ohio, 1928-12-14, "the work is good, to me it seems that you write just as though you were an indian", engelska.
293. Prince Eugene Gavin, Youngstown, Ohio, 1928-12-27, tackbrev för böckerna Keshena och Flakes, Gavin ber Banér skriva en dikt om honom, engelska.
294. Skoglund, 1928-12-31, frågar om Prince Ekua-Kini, uppmanar Banér att sända något till Prince Vilhelm, ber Banér om en recension av en dikt skriven av en 14-årig flicka, svenska.
295. Brev till My dear Hatak Alepa från Prince Gavin, daterat 1929-01-03, angående Banér intresse för de nordamerikanska ursprungsfolkens språk, förklarar olika ord för Banér, engelska.
296. C.F. Hauke, Chief Clerk US Department of the Interior, Washington D.C., "There are no chiefs or sub-chiefs of the indian tribes... no dictionary of the Cherokee language... Eugene Gavin of Youngstown Ohio is not a Prince of the Cherokee tribe or a Sachem of Tellico", engelska.
297. Swan Turnblad, Minneapolis, Minnesota, 1929-01-26, angående en olycka som Turnblad råkat ut för vilket lett till att han inte kan arbeta lika intensivt, svenska.
298. Swan Turnblad, Minneapolis, Minnesota, 1929-02-01, angående Turnblads affärspartners, svenska.
299. Swan Turnblad, Minneapolis, Minnesota, 1929-03-04, angående artiklar skrivna av Banér, Turnblad ber honom korta ner dem, engelska.
300. Swan Turnblad, Minneapolis, Minnesota, 1929-03-13, Turnblads hund Toby har avlidit, lovar Banér god hjälp, svenska.
301. Stillham Bingham, Duluth, Minnesota, 1929-03-22, angående utmärkelse från The Redskin Friends, engelska.
302. Swan Turnblad, Minneapolis, Minnesota, 1929-04-05, angående Turnblads hund, lovprisar en artikel av Banér, svenska.
303. Stockholmstidningen, Stockholm 1929-04-24, angående Banérs utnämning till "Indian Harp", svenska.
304. W.R. Beyer, Keshena, Wisconsin, 1929-04-24, angående namn och Menominee, engelska.
305. B. Johnson vid Svenska Pressen, Vancouver, British Columbia, 1929-04-08, angående artiklar, svenska.
306. B. Johnson vid Svenska Pressen, Vancouver, British Columbia, 1929-04-25, angående artiklar, svenska.
307. Swan Turnblad, Minneapolis, Minnesota, 1929-04-29, tackar för artiklar till Posten samt tackar för den dikt Banér skrivit till minne av Turnblads hund Toby, svenska.
308. Harry F:son Fabbe, Seattle, Washington, 1929-05-09, tackar för artikel, visar intresse för Banérs författarskap, svenska.
309. Swan Turnblad, Minneapolis, Minnesota, 1929-06-01, sänder 15 dollar för juni, juli och augusti, uppskattar Banérs artikel, svenska.
310. Swan Turnblad, Minneapolis, Minnesota, 1929-06-04, tackar för artiklar men klagar på Banérs skrivmaskin som gör dem svåra att läsa, svenska.
311. Leonard Stromberg, Oakland, Nebraska, 1929-10-30, tackar för brev, svenska.
312. Harry F:son Fabbe, Seattle, Washington, 1929-11-21, bekräftar mottagna artiklar, vill trycka Onde andens folk i julutgåvan om Banér godkänner, svenska.
313. Edgar Swenson vid Foreign Language Information Service, New York, 1929-11-27, bekräftar mottaget brev från Banér, Swenson förklarar sitt arbete vid Information Service, svenska.
314. Harry Fabbe, Seattle, Washington, 1929-12-19, Onde andens folk är med i julutgåvan, Banérs önskan om månatlig ersättning nekas, skickar check, svenska.
315. Eugene Gavin, Youngstown, Ohio, 1930-??-12, tackar för brev, lovar att ge indianskt namn till Banérs kamrat, engelska.
316. Stillman Bingham, Duluth, Minnesota, u.å., kan inte ge Banér råd om hur Banér kan sälja med vinst, engelska.
317. Axel Lundeberg, Minneapolis, Minnesota, u.å., brevet antagligen skrivet på någon av de amerikanska ursprungsbefolkningarnas språk.
318. John M. Bonggren, Moliner, Illinois, 1930-01-25, första brevet från John Bonggren, har följt Banérs arbete under 40 år, svenska.
319. Lina Lindblad, North Platte, Nebraska, 1930-03-05, angående Barr, ber om att få veta mer om två av hennes favoritdikter, svenska.
320. Henrik Tham, Falun, Sverige, 1930-06-12, önskar få träffa Banér, svenska.
321. Charles Brown, Madison, Wisconsin, 1930-07-30, tackbrev för Keshena, engelska.
322. Arvid G. Skoglund, Belmont, Massachusetts, angående Banérs alster på engelska, kommer med förslag, svenska.
323. Henrik Tham, Falun, Sverige, 1930-10-28, tackbrev för artikel om Tham, lovar att göra Banér känd i Sverige, förväntar sig besöka Amerika 1933, svenska.
324. Falk (Henrik Tham), Falun, Sverige, 1930-12-16, Tham har kommit tillbaka från antikommunist-resa, håller brevet kort, svenska.
325. KopparFalk (Henrik Tham), Falun, Sverige, 1930-12-19, julhälsning, svenska.
326. Linder, Chicago, Illinois, 1931-02-??, "Swedish Journalist Association Congratulates You on the Seventieth Birthday", engelska.
327. Eugene Gavin, Youngstown, Ohio, 1931-??-02, sänder Indian Family Register, inkluderar ordlista och handling till Banérs vän John O. Viking, engelska.
328. Eugene Gavin, Youngstown, Ohio, 1931-01-14, "recieved the first canto, very pleased with it", rättar ett misstag, inkluderar ordlista, engelska.
328. Viking, Ishpeming, Michigan, 1931-01-28, angående ett brev till Fleetwood samt även om boken Barrs förläggare, svenska.
329. Bonggren, Moline, Illinois, 1931-02-01, tackar för brev och foto, Bonggren villig att måla tavlor om Banér vill, svenska.
330. Arvid G. Skoglund, 1931-02-??, gratulationer, svenska.
331. Jakob Bonggren, 1931-02-03, gratulationer på vers, svenska.
332. Fredrik Larsson, Minneapolis, Minnesota, 1931-02-03, gratulationer, svenska.
333. Carl Malmquist och hustru, Ironwood, Michigan, 1931-02-03, gratulationer, svenska.
334. Hoving, New York, 1931-02-03, telegram, svenska.
335. Erik Sjöstrand, Chicago, Illinois, 1931-02-04, telegram, engelska.
336. O.N. Newman, Troy, Idaho, 1931-02-06, gratulationer, svenska.
337. Falk (Henrik Tham), 1931-02-09, vykort, svenska.
338. Eugene Gavin, Youngstown, Ohio, 1931-03-05, tackbrev för Viking Mettles, engelska.
339. Axel Fredenholm, Chicago, Illinois, 1931-04-07, Fredenholm ska resa till Sverige, har samlat 49 oljemålningar, 16 statyer och en större mängd böcker, svenska.
340. Eugene Gavin, Youngstown, Ohio, 1931-04-23, bekräftar mottagande av sång (canto), engelska.
341. Eugene Gavin, Youngstown, Ohio, 1931-11-18, tackar för brev, ger uppslag och förslag, "Picture me as the modern Tecumseh with the objective of uniting all of the tribes from Canada to the Gulf in a large Indian Kingdom", engelska.
342. Eugene Gavin, Youngstown, Ohio, 1931-11-30, "your poetry reveals the soul of the inner man", ber om fler sånger, engelska.
343. Eugene Gavin, Youngstown, Ohio, 1932-01-01, lovprisar Banér för hans Canto No. 5, "I deem it expedient to reward you with the High title and rank of Holitopa (greve)... the Document for the above is herewith enclosed", engelska.
344. Eugene Gavin, Youngstown, Ohio, 1932-01-07, förklarar dokumentet för Banér, glad att Canto No. 6 snart är klar, engelska.
345. Eugene Gavin, Youngstown, Ohio, 1932-01-24, tackar för de många breven och Canto 6, 7 och 8, även några av Banérs vänner har fått "dokument", engelska.
346. Viking, Ishpeming, Michigan, 1932-01-31, tackbrev för sonett, 50 år sedan Viking ankom Ishpeming, svenska.
347. Viking, 1932-02-04, gratulationer på 71-årsdagen, bifogar brev daterat i Seattle, Washington 1931-09-28 från Vilma Sundberg som prisar Banérs alster, svenska.
348. Henrik Tham, Falun, Sverige, 1932-02-22, diskuterar sitt arbete i Svenskhetens bevarande i utlandet, svenska.
349. Theod. Sohlberg, Gladstone, Michigan, 1932-03-28, önskar recension av Banér, engelska.
350. R.P. Haas, Fort Washakie, Wyoming, 1932-04-06, angående ursprungsamerikaners språk, engelska.
351. Lilly Ahl, Nopeming, Minnesota, 1932-06-05, tackbrev för Banérs förslag på namn, engelska.
352. Eugene Gavin, Youngstown, Ohio, 1932-07-12. "please communicate with me at once, I am enclosing a selfstamped envelope for reply", även ordlista för Choctawspråket, engelska.
353. John Bellaire, Manistique, Michigan, 1932-07-26, vill veta var han kan få tag på Banérs alster, engelska.
354. John Bellaire, Manistique, Michigan, 1932-08-02, vill skriva avtal med Banér om återutgivning av dikter i Kitch-iti-ki-pi, engelska.
355. John Bellaire, Manistique, Michigan, 1932-08-07, skriver att han sålt 35 000 exemplar av sin egen "folder" "It simply shows what can be done with a little hustle and push", engelska.
356. John Bellaire, Manistique, Michigan, 1932-08-05, vill träffa Banér för att diskutera återutgivningen, engelska.
357. John Bellaire, Manistique, Michigan, 1932-08-06, "letter and document very interesting, as I wrote you I know this will sell", engelska.
358. John Bellaire, Manistique, Michigan, 1932-08-16, utkast till avtal engelska.
359. Avtal mellan Bellaire och Banér, engelska.
360. Joseph Schafer, 1932-08-17, vykort angående Keshena, engelska.
361. John Bellaire, Manistique, Michigan, 1932-08-18, kopia av avtalet, sänder 25 dollar, engelska.
362. John Bellaire, Manistique, Michigan, 1932-08-24, sänder 25 dollar, beställningar kommer in, förslag på ändringar i texten, lovar att göra allt han kan för att sälja boken, engelska.
363. John Bellaire, Manistique, Michigan, 1932-08-27, mottagit ändringarna från Banér och prisar honom för dem, engelska.
364. Hilma Enander, Chicago, Illinois, 1932-08-29, sänder tidningsklipp, engelska.
365. L.L.(?), New York, 1932-09-07, tackbrev för böcker, engelska.
366. John Bellaire, Manistique, Michigan, 1932-09-06, angående fotografier Bellaire tog i samband med besöket hos Banér, även vatten- och sandprover från "the Spring", engelska.
367. John Bellaire, Manistique, Michigan, 1932-09-13, mottagit fotografier, engelska.
368. John Oscar Wirsen, Eveleth, Minnesota, 1932-09-15, "we all have our knocks and see our fondest hopes disillusioned...", engelska.
369. John Bellaire, Manistique, Michigan, 1932-09-16, mottagit brev, sänder check för fotografier, engelska.
370. Hilma Enander, Chicago, Illinois, 1932-09-24, tackbrev för böcker, säger att hon knappt sett böcker sedan hon lämnade Chicago för fyra år sedan, folk läser inte västerut, engelska.
371. Riksföreningen för svenskhetens bevarande i utlandet, Göteborg, 1932-10-21, mottagit dikt, svenska.
372. Föreningen Hälsingarna, Minneapolis, Minnesota, 1932-12-19, mottagit dikt, svenska.
373. Leonard Stromberg, Oakland, Nebraska, 1932-12-21, långt brev, uppmanar Banér att försöka se saker från den ljusa sidan, beskriver motgångar i sitt eget liv men säger att han ändå är lycklig, svenska.
374. Theod. Sohlberg, Gladstone, Michigan, 1932-12-22, a poem for 1932, engelska.
375. Allsvensk Samling, Göteborg, 1933-01-31, meddelar att det blir svårt att publicera något av Banér i Sverige, svenska.
376. Arvid G. Skoglund, Belmont, Massachusetts, 1933-02-03, angående Hellbergs skriverier om metersystemet i Amerika samt om svenskheten i Amerika, svenska.
377. Karl Hellberg, 1933-01-31, gratulationer på 72-årsdagen samt om Svenska Pressen, svenska.
378. Henrik Tham, Göteborg, 1933-02-28, tack för brev, hoppas att de båda kan träffas nästa sommar, meddelar att Swedish Culture Society i Seattle förlorat sina tillgångar på grund av att en bank gått omkull, svenska.
379. Axel Fredenholm, Trollhättan, Sverige, 1933-05-13, förslår att Banér ska översätta Keshena samt att Banér ska resa till Sverige som genomgått sådana förändringar, amerikasvenskarna ligger 40 år efter Sverige enligt Fredenholm, svenska.
380. Eric Karlsten, Spokane, Washington, 1933-07-14, "now we must get acquainted", engelska och svenska.
381. Eric Karlsten vid Svenska Pressen, Spokane, Washington, 1933-08-04, angående ekonomiska bekymmer för alla tidningar i Spokane, "your Dainilogi undoubtedly the finest piece ever printed in Svenska Pressen... it is good to have a friend like Banér my father always said...", engelska.
382. Eugene Gavin, Detroit, Michigan, 1933-08-10, "please communicate with me at once", engelska.
383. A.G. Skoglund, Belmont, Massachusetts, 1933-10-13, angående svenskamerikanska pressen, tycker inte om Svenska Pressen, svenska.
384. Erik Sjöstrand, Chicago, Illinois, 1933-11-29, mottagit Medicine Water för recension, förstår Banérs tankar om att boken möjligen är för tung för den genomsnittlige läsaren, svenska.
385. Chase S. Osborn, Poulan, Georgia, 1933-11-02, tackbrev för Viking Mettles, engelska.
386. Jakob Bonggren, Chicago, Illinois, 1934-01-07, diskuterar poesi, nämner att Mussolini skickat sina tack till Bonggren genom generalkonsuln, svenska.
387. Edgar Swenson, New York, 1934-01-22, anser att några av Banérs dikter håller hög klass, ska använda mer av Banér i Nordstjernan, svenska.
388. Korpunge(?), 1934-01-31, gratulationer, svenska.
389. Leonard Stromberg, Oakland, Nebraska, 1934-07-02, angående familjeliv, resor samt om Banérs våndor, menar att alla sanna författare borde ha statlig lön eftersom ett författarskap annars är en för stor börda att bära, svenska.
390. Excerpt ur brev från Sohlberg till John O. Viking, daterat Gladstone, Michigan, 1934, engelska.
391. Leonard Stromberg, Oakland, Nebraska, 1934-12-11, angående Strombergs arbete men även om Banérs texter i Omaha Posten, Stromberg prisar Banér när han håller sig borta från för många skämt, svenska.
392. Leonard Stromberg, Oakland, Nebraska, 1935-01-07, angående Banérs levnadsbeskrivning i Omaha Posten, svenska.
393. Axel Lundeberg, Minneapolis, Minnesota, 1935-01-15, har läst Banérs dikt, skickar med några alster av Swedenborg, engelska.
394. Dikten J.G.R. Banér av A.N. Österholm, 1935-02-06, svenska.
395. Folke Reutersvärd, Växjö, 1935-02-13, vykort, engelska.
396. Albin Niklas Österholm, Omaha, Nebraska, 1935-02-20, angående en dikt som Österholm dedicerat till Banér samt allmänna tankar, svenska.
397. Daniel Birgers, San Francisco, Kalifornien, 1935-04-05, angående litteraturpris och huruvida Banér tilldelats det eller inte, engelska.
398. Folke Reutersvärd, Växjö, 1935-05-05, vykort, svenska.
399. Leonard Stromberg, Oakland, Nebraska, 1935-06-19, angående vardagsliv och versifiering, svenska.
400. Daniel Birgers, San Francisco, Kalifornien, 1935-06-29, tackar för Banérs beröm av Birgers översättningar till tyska, berättar om representant för Sv. T.N. som under besök i San Francisco hamnade på sjukhus på grund av fylla, svenska.
401. Karl Hellberg, 1935-07-28, oroar sig för Banér eftersom inga av hans texter publicerats i tidningarna under de senaste tre månaderna, berättar för Banér om en kritisk artikel om Banér i Aftonbladet, även om Hellbergs depression, svenska.
402. Otto E. Anderson, Minneapolis, Minnesota, 1935-09-14, kondoleanser till Banér efter hustruns bortgång, svenska.
403. Prins Carl och Prinsessan Ingeborg, Stockholm, 1935-10-16, angående bortgången av deras dotter, franska.
404. Palais de Bruxelles, Bryssel, Belgien, 1935-10-23, franska.
405. Karl Hellberg, 1935-10-22, angående frenologen professor Youngquist som föreläst i Sverige och i Amerika, denna har bett Hellberg om hjälp med att skriva på vers något Hellberg inte varit intresserad av, svenska.
406. V. Berger, Brooklyn, New York, 1935-10-26, visar sympati med Banér och nämner namn på platser som Banér inte känner till, svenska.
407. N.P. Lofgren, Sequin, Washington, 1935-11-10, erbjuder 1 dollar för Banérs metrik, ser sällan Banérs texter i tidningarna, undrar om Pälle Näver är Banér, svenska.
408. Sven Auren på Aftonbladet, Stockholm, 1935-10-20, angående en artikel i Aftonbladet den 25 juli, prisar Banérs engelska alster, men det Banér skriver på svenska håller inte måttet, svenska.
409. Leonard Stromberg, Oakland, Nebraska, 1936-01-24, angående den litterära debatten i Sverige om svenskamerika, svenska med vissa delar översatta till engelska.
410. Albin-Niklas Österholm, Omaha, Nebraska, 1936-05-08, angående "careless friends who play at friendship, but know it nor...", engelska.
411. Karl Hellberg, 1936-05-19, glad att Banér inte tappat livsgnistan och fortfarande är intresserad av olika saker, svenska.
412. Chase S. Osborn, Duck Island, Michigan, 1936-07-22, "I have the copy that you sent of your remarkable chapter out of Cha-Yani-Ipi-Kta", engelska.
413. Chase S. Osborn, Duck Island, Michigan, 1936-07-29, returnerar ett brev från Österholm, en god vän enligt Osborn, engelska.
414. S.G. Youngert, Rock Island, Illinois, 1936-10-10, tackbrev för Cha-Yani-Ipi-Kta, svenska.
415. L. Wood Robert vid Democratic National Committee, "your letter to the White House has been referred to me... appreiciates the interest you took in the reelection of President Roosevelt...", engelska.
416. Tebasixe(?), 1937-01-19, angående Banérs "osynlighet", hoppas att allt är bra med Banér, svenska.
417. Hjalmar Ahl, Duluth, Minnesota, 1937-02-??, bjuder in Banér till Delawarejubileet 1938, svenska.
418. Erling Eidem, Uppsala, Sverige, 1937-03-05, tackbrev, svenska.
419. Karl Ragnar Gierow vid Nordstedt & Söner, Stockholm, 1937-04-03, sänder tillbaka manuskript, refuserat, går inte att sälja, svenska.
420. Hjalmar Ahl, Duluth, Minnesota, 1937-04-16, sänder brev till prins Bernadotte i retur, tackar för Pillars men för lång för John Morton Association, engelska.
421. K. Holmberg vid Morgontidningen, Göteborg, 1937-05-30, anser inte att indianmyter kan vara av intresse däremot Banérs kan Banérs egna erfarenheter vara det, svenska.
422. Erling Eidem, Uppsala, 1937-07-10, tackbrev för dikt, vet ej om han kan ta sig till Delaware nästa år, svenska.
423. Otto Robert Landelius, Göteborg, 1937-09-24, angående Stockholms-Tidningens satsning på att presentera svenskamerikanska författare, uppmanar Banér att höra av sig till dem samt angående Landelius Utlandssvenska arkivet, svenska.
424. Daniel Birgers, San Francisco, Kalifornien, 1937-10-10, undrar varför Banér inte kan skruva lite på språket så att han har en möjlighet att gå hem i bredare lager, svenska.
425. Brev till Nanna Verdandee från Pa, daterat julen 1937, en dikt, engelska.
426. Amandus Johnson, 1938-01-30, "I regret that more than half of the poets have written that they are being snubbed...", engelska.
427. Daniel Birgers, San Francisco, Kalifornien, 1938-02-14, angående Banérs självbiografi Från januari till december, tycker den är för kort och för mycket fokus på barndomen, svenska.
428. Karl Hellberg, 1938-02-22, angående Banérs plötsligt blommande känslor för en kvinna för några år sedan samt om E.H. Carlsons från North Branch dikter, svenska.
429. Axel Lundeberg, Minneapolis, Minnesota, 1938-06-24, tackar för manuskriptet Vision in the Ockelbo cemetary, uppmanar Banér att samla ihop allt han skrivit och sända det till "Uppsala Library", engelska.
430. Axel Lundeberg, Minneapolis, Minnesota, 1938-06-24, ber Banér översätta Vision in the Ockelbo cemetary till engelska, engelska.
431. Leonard Stromberg, Omaha, Nebraska, 1939-05-05, angående familjeliv, Miss Banér ska resa till Sverige och ta med sig sin fars manuskript till listade förläggare, tankar kring svenskamerika, engelska.
Odaterade brev 1861-1938. Avsändare, angående, språk:
432. Brev från Banér till Brother Watson, angående artikel i The American Schoolmaster, svenska.
433. Rudolf Einhardt, "Hellberg sent me your letter to Heidenstam... you are taking the bull by the horns..", engelska.
434. Lina Lindblad, visste inte att Banér skrev i "Posten" regelbundet, svenska.
435. G.K., Spokane, Washington, beklagar sina svårigheter med svenska språket efter 30 år i Amerika, svenska.
436. Karl Hellberg, tackar för brev, menar att en man av Banérs kunskaper borde stannat i Sverige. Förr eller senare erkänns ett geni där, i Amerika är det inte så. Vidare om att "Skratt-Olle" är smart och ger folk vad de vill ha men önskar att svenskarna i Amerika hade smak för något annat än ballader, svenska.
437. K.H.g. (Karl Hellberg), angående familjeliv, Hellbergs broder och dennes företag Kristianstads-Kuriren, svenska.
438. K.H.g., tackar för Banérs recension, svenska.
439. Lergöken, angående Banérs julhistoria, svenska.
440. Gråsparfven (Karl Hellberg), angående dikt av Hellberg som han menar säkerligen kommer bli refuserad av flera tidningar, kommer inte hindra honom från att köra upp den i näsan på Heidenstam, biskopen och kungen, svenska.
441. Gråsparfven, angående ett besök av Banér 1923 samt litteratur, svenska.
442. Gråsparfven, refererar till en dikt som mycket väl skulle kunna sändas till svenska tidningar, svenska.
443. Gråsparfven, angående svenskamerikanska författare och hur Hellberg (Gråsparfven) bedömer deras skicklighet, svenska.
444. Gråsparfven, angående dikt av Banér publicerad i Bokstugan, angående Banér Loke, svenska.
445. Gråsparfven, nyårshälsning, angående Youngert som inte skrivit, svenska.
446. K.H.g., översänder sin mest patriotiska dikt till Banér som han 1915 läste för 10 000 åskådare i Minnehaha Park, svenska.
447. Gråsparfven, angående Nobelpriset i litteratur.
448. Lergöken, en dikt till vännen Banér, svenska.
449. Lergöken, mottagit bok, svenska.
450. Lergöken, angående dikt av Hellberg och de ändringar Banér vill se, svenska.
451. Lergöken, beklagar sig över det synnerligen dåliga resultatet av annonsen i "Posten" som kostade mycket pengar, svenska.
452. Thanks for all (antagligen Karl Hellberg), angående Banérs goda kvaliteter när det kommer till kritik, svenska.
453. Gråsparfven, angående en nedsabling av en av Banérs dikter av Fogelkvist, svenska.
454. K.H.g., angående versmått hos vännerna Silver, Sjöstrand, Linder, Banér, svenska.
455. Berserken (John O. Viking), angående vikingar från Jämtland, Danmark, Norge och Island, svenska.
456. O.A. Linder, angående Fogelkvists recension och om hur han tycker att Banér var för brutal i sitt svar till Sverige, svenska.
457. O.A. Linder, det är bättre att vara fördömd än missförstådd, svenska.
458. Brev till Broder från Korp. (Banér), angående svenska språket och svårigheter att minnas stavning, svenska.
459. Vännen Meurling, en dikt, svenska.
460. O.A.A., brev skrivet på en sättmaskin, svenska.
461. Brev till Pastor Sundstrom i Kingsburg, Kalifornien från Banér, angående en dikt, svenska.
462. Brev till broder Meurling, från okänd (förmodligen Banér), angående Tham i Falun. På baksidan av brevet svar av Meurling angående Banérs skarpa och uttalade åsikter om "Sveriges litterära", svenska.
463. Brev till broder Sjostrand från Korp. (Banér), sitter och studerar en förstoring av en snöflinga, svenska.
464. Kuvert, Sofiero, Helsingborg.
465. Axel Fredenholm, angående Banérs senaste brev där han beskriver sig själv som nedstämd och trött, Fredenholm vill publicera mer av Banér i Sverige, svenska.
466. Axel Fredenholm, sänder dikt till Banér för kritik, svenska.
467. Axelius, angående en resa till Sverige som försatt honom i skuld, tidningens finanser går utför, svenska.
468. Jacob Bonggren, tackbrev för artiklar, svenska.
469. O.A.A., brev skrivet på sättmaskin, även angående Sven Auren, svenska.
470. Erik Sjöstrand, angående Banérs texter i Arbetaren, svenska.
471. Jakob Bonggren, gratulationer på 75-årsdagen, svenska.
472. Brev från Korp. (Banér) till kära Otto, angående boken Swedes in America och varför Banér på grund av fejden med Linder inte är omnämnd, svenska.
473. O.A.A., diverse meddelanden från A., använder sättmaskinen för att spara tid, svenska.
474. Ax L.-g (Axel Lundeberg), dikt, svenska.
475. Redaktör Stillman Bingham i Duluth, Minnesota, angående en sida i The Herald, engelska.
476. Redaktör Stillman Bingham i Duluth, Minnesota, angående Kitch-Iti-Ki-Pi, engelska.
477. Redaktör Stillman Bingham i Duluth, Minnesota, "I know of no one who has gone deeper into the sprit of Indian myth... and my friend Baner... has been so abundantly able to cloth them in the grace and rythm...", engelska.
478. Dikt dedikerad till Svenska Akademien, "Johan Banér" av Tjodrörer, svenska.

Kontroll

Skapad2022-05-03 09:12:05
Senast ändrad2022-05-03 09:12:05