SDHK-nr: 11099
Datering
1377 oktober 1Utfärdandeort
AnagniInnehåll
Påven Gregorius (XI) tillskriver biskopen (Nils Hermansson) i Linköping med anledning av en supplik till förmån för Katarina (Ulfsdotter) av Ulvåsa, dotter till framlidna Birgitta, änka efter framlidne riddaren Ulf (Gudmarsson) av Ulvåsa, samt till förmån för övriga systrar i Vadstena kloster av Augustinorden i (Linköpings) stift, vilket kloster Birgitta grundat och doterat. Enligt suppliken försöker flera kungar, furstar och andra världsliga personer att lägga beslag på klostrets egendom, samla folk och väpnade styrkor i klostret, utkräva skatter och pålagor samt på annat sätt åstadkomma skada för klostret och de personer som vistas där. Påven befaller därför brevmottagaren att i fortsättningen ej tillåta folksamlingar av världsliga personer i klostret samt ej heller tillåta att abbedissan och övriga systrar besväras av skatter och pålagor från världsliga personer.
Språk
latin
Källor
- Medeltida avskrifter: [A] i Liber privilegiorum monasterii Vadstenensis, hs A 19, fol. 24r-v, Sv. Riksarkivet bild; [B] Reg. Aven. 201, fol. 355v-356r, Vatikanarkivet; [C] i hs A 22, fol. 4r-v, Kungl. biblioteket, Stockholm; [D] i hs C 46, fol. 61v, Uppsala universitetsbibliotek (digitalisering manuscripta.se)
- Eftermedeltida avskrifter: Örnhielm: Bull. I:1325
- Eftermedeltida regest/notis: K. H. Karlssons avskrifter (bullor), RA
Brevtext
a‑ Så A, C, D; utelämnat B. Gregoriusb Priuilegium quod nullus audeat bona et iura monasterii inuadere nec congregaciones in eo facere i marginalen A. episcopus seruus seruorum Dei‑a venerabili fratri episcopo Lincopensic Så A, B; Lyncopensi C, D. salutem et d‑ Så A, C, D; utelämnat B. apostolicam benediccionem‑d ‧ Justis petencium uotis libenter annuimus eisquee Så A, B, C; saknas D. adesse uolumus fauoribus oportunis. Exhibita siquidem nobis nuper pro parte dilecte in Christo filie Catherinef Så A, B; Katerine C, D. de Wlfasomg Wluason B; Vlpfasom C; Vlfasom D. nate quondam Birgitte relicte quondam Vlphonis de Wlfasomh Wlfason B; Vlpfasom C; Ulfasom D. militis ‧ vidue, et aliarum sororum monasterij beate Marie in Watzstenomi Så A, D; Wazstenon B; Vazstenom C. ordinis sancti Augustini tue dyocesis per dictam Birgittamj Så A, B, D; Byrgittam C. fundati pariter et dotati peticio continebat, quod nonnullik Så A, C, D; nulli B. reges, principes et barones, milites, nobiles et laici bona et iura ipsius monasterij inuadere et occupare / ac in eo congregaciones gencium et exercituum facere / imposiciones et collectas exigere / et alias ipsi monasterio ac personis in eo degentibus dampna et iniurias acl Så A, D; et B, C. alia grauamina inferre nituntur. Quare pro parte dictarum Catherinem Så A, B; Katerine C, D. et sororum fuit nobis humiliter supplicatum, ut prouidere ipsis super hiisn Så A, C, D; saknas B. de oportuno remedio dignaremur ‧ Nos igitur huiusmodi supplicacionibus inclinati fraternitati tue per apostolica scripta o‑ Tillagt över raden och här insignerat B. committimus et‑o mandamus, quatinus congregaciones secularium nobilium vel laycorum in dicto monasterio exnunc inantea fieri nullo modo paciaris, nec eciam p‑ Hopskrivet men med streckmarkering mellan orden B. abbatissam ac‑p predictas et alias sorores dicti monasterij, que fuerint pro tempore, tallijs, collectis / imposicionibus vel gabellis1För ordet med betydelsen ’skatt’ se GMLS: gabella. dictorum seculariumq Rättat från överstruket secularibus B. grauari permittas contra canonicas sanctiones, contradictores per censuram ecclesiasticam appellacione postposita compescendo ‧ non obstante, si dictis secularibus vel quibusuis alijs communiter vel diuisim a sede apostolica sitr Härefter sede överstruket B. indultum, quod interdici, suspendi vel excommunicari non possint per litteras apostolicas non facientes plenam ‧ et expressam ac de verbo ad verbum de indulto ‧ huiusmodj mencionem ‧ Datum Anagnie kalendas Octobris ‧ s‑ Så A, C, D; utelämnat B.pontificatus nostri‑s anno septimo ‧
Tryckt
- DS 9602 se pdf av tryck
Första delen av brevet finns tryckt i I. Collijn, ed., Processus seu negocium canonizacionis b. Katerine de Vadstenis (1942-1946), s. 42-43 (efter hs A 93, Kungl. biblioteket, Stockholm).
Tryckt regest
- Förtecknat: Celses Bullarium (1782), s. 137 nr 27.
Faksimil
- Corpus codicum Suecicorum medii aevi, vol. XI (1950), s. 51-52 (av A).
Litteratur och kommentar
Om brevet se T. Höjer, Studier i Vadstena klosters och birgittinordens historia (1905), s. 94.
Senast ändrad
2021-02-04
- a‑a Så A, C, D; utelämnat B.
- b Priuilegium quod nullus audeat bona et iura monasterii inuadere nec congregaciones in eo facere i marginalen A.
- c Så A, B; Lyncopensi C, D.
- d‑d Så A, C, D; utelämnat B.
- e Så A, B, C; saknas D.
- f Så A, B; Katerine C, D.
- g Wluason B; Vlpfasom C; Vlfasom D.
- h Wlfason B; Vlpfasom C; Ulfasom D.
- i Så A, D; Wazstenon B; Vazstenom C.
- j Så A, B, D; Byrgittam C.
- k Så A, C, D; nulli B.
- l Så A, D; et B, C.
- m Så A, B; Katerine C, D.
- n Så A, C, D; saknas B.
- o‑o Tillagt över raden och här insignerat B.
- p‑p Hopskrivet men med streckmarkering mellan orden B.
- q Rättat från överstruket secularibus B.
- r Härefter sede överstruket B.
- s‑s Så A, C, D; utelämnat B.
- 1För ordet med betydelsen ’skatt’ se GMLS: gabella.