SDHK-nr: 11099

Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven

Datering
1377  oktober  1
Utfärdandeort
Anagni 
Innehåll

Påven Gregorius (XI) tillskriver biskopen (Nils Hermansson) i Linköping med anledning av en supplik till förmån för Katarina (Ulfsdotter) av Ulvåsa, dotter till framlidna Birgitta, änka efter framlidne riddaren Ulf (Gudmarsson) av Ulvåsa, samt till förmån för övriga systrar i Vadstena kloster av Augustinorden i (Linköpings) stift, vilket kloster Birgitta grundat och doterat. Enligt suppliken försöker flera kungar, furstar och andra världsliga personer att lägga beslag på klostrets egendom, samla folk och väpnade styrkor i klostret, utkräva skatter och pålagor samt på annat sätt åstadkomma skada för klostret och de personer som vistas där. Påven befaller därför brevmottagaren att i fortsättningen ej tillåta folksamlingar av världsliga personer i klostret samt ej heller tillåta att abbedissan och övriga systrar besväras av skatter och pålagor från världsliga personer.

Språk

latin

Källor
  • Medeltida avskrifter: [A] i Liber privilegiorum monasterii Vadstenensis, hs A 19, fol. 24r-v, Sv. Riksarkivet bild; [B] Reg. Aven. 201, fol. 355v-356r, Vatikanarkivet; [C] i hs A 22, fol. 4r-v, Kungl. biblioteket, Stockholm; [D] i hs C 46, fol. 61v, Uppsala universitetsbibliotek (digitalisering manuscripta.se)
  • Eftermedeltida avskrifter: Örnhielm: Bull. I:1325
  • Eftermedeltida regest/notis: K. H. Karlssons avskrifter (bullor), RA
Brevtext

a‑Gregoriusb episcopus seruus seruorum Dei‑a venerabili fratri episcopo Lincopensic salutem et d‑apostolicam benediccionem‑d ‧ Justis petencium uotis libenter annuimus eisquee adesse uolumus fauoribus oportunis. Exhibita siquidem nobis nuper pro parte dilecte in Christo filie Catherinef de Wlfasomg nate quondam Birgitte relicte quondam Vlphonis de Wlfasomh militis ‧ vidue, et aliarum sororum monasterij beate Marie in Watzstenomi ordinis sancti Augustini tue dyocesis per dictam Birgittamj fundati pariter et dotati peticio contine­bat, quod nonnullik reges, principes et barones, milites, nobiles et laici bona et iura ipsius monasterij inuadere et occupare / ac in eo congregaciones gencium et exercituum facere / imposiciones et collectas exigere / et alias ipsi monasterio ac personis in eo degentibus damp­na et iniurias acl alia grauamina inferre nituntur. Quare pro parte dictarum Catherinem et sororum fuit nobis humiliter supplicatum, ut prouidere ipsis super hiisn de oportuno remedio dignaremur ‧ Nos igitur huiusmodi supplicacionibus inclinati fraternitati tue per apostolica scripta o‑committimus et‑o mandamus, quatinus congregaciones secularium nobilium vel laycorum in dicto monasterio exnunc inantea fieri nullo modo paciaris, nec eciam p‑abbatis­sam ac‑p predictas et alias sorores dicti monasterij, que fuerint pro tempore, tallijs, collectis / imposicionibus vel gabellis1 dictorum seculariumq grauari permittas contra canonicas sanctio­nes, contradictores per censuram ecclesiasticam appellacione postposita compescendo ‧ non obstante, si dictis secularibus vel quibusuis alijs communiter vel diuisim a sede apostolica sitr indultum, quod interdici, suspendi vel excommunicari non possint per litteras apostolicas non facientes plenam ‧ et expressam ac de verbo ad verbum de indulto ‧ huiusmodj mencio­nem ‧ Datum Anagnie kalendas Octobris ‧ s‑pontificatus nostri‑s anno septimo ‧

Tryckt
    DS 9602 se pdf av tryck
    Första delen av brevet finns tryckt i I. Collijn, ed., Processus seu negocium canonizacionis b. Katerine de Vadstenis (1942-1946), s. 42-43 (efter hs A 93, Kungl. biblioteket, Stockholm).
Tryckt regest
    Förtecknat: Celses Bullarium (1782), s. 137 nr 27.
Faksimil
    Corpus codicum Suecicorum medii aevi, vol. XI (1950), s. 51-52 (av A).
Litteratur och kommentar

Om brevet se T. Höjer, Studier i Vadstena klosters och birgittinordens historia (1905), s. 94.

Senast ändrad

2021-02-04


  • a‑a Så A, C, D; utelämnat B.
  • b  Priuilegium quod nullus audeat bona et iura monasterii inuadere nec congregaciones in eo facere i marginalen A.
  • c Så A, B; Lyncopensi C, D.
  • d‑d Så A, C, D; utelämnat B.
  • e Så A, B, C; saknas D.
  • f Så A, B; Katerine C, D.
  • g  Wluason B; Vlpfasom C; Vlfasom D.
  • h  Wlfason B; Vlpfasom C; Ulf­asom D.
  • i Så A, D; Wazstenon B; Vazstenom C.
  • j Så A, B, D; Byrgittam C.
  • k Så A, C, D; nulli B.
  • l Så A, D; et B, C.
  • m Så A, B; Katerine C, D.
  • n Så A, C, D; saknas B.
  • o‑o Tillagt över raden och här insignerat B.
  • p‑p Hopskrivet men med streckmarkering mellan orden B.
  • q Rättat från överstruket secularibus B.
  • r Härefter sede överstruket B.
  • s‑s Så A, C, D; utelämnat B.
  • 1För ordet med betydelsen ’skatt’ se GMLS: gabella.


Kommentera post/rapportera fel