Avsändare
Avsändare
Münter, Friederich Christian Carl Hinrich f. 1761 d. 1830
Biskop i Själlands stift, kyrkohistoriker, arkeolog.
Biskop i Själlands stift, kyrkohistoriker, arkeolog.
Avsändare |
Münter, Friederich Christian Carl Hinrich f. 1761 d. 1830 Biskop i Själlands stift, kyrkohistoriker, arkeolog. |
Mottagare
Mottagare
Lindblom, Jacob Axelsson f. 1746 d. 1819
Skytteansk professor, ärkebiskop.
Skytteansk professor, ärkebiskop.
Mottagare |
Lindblom, Jacob Axelsson f. 1746 d. 1819 Skytteansk professor, ärkebiskop. |
Omnämnda
Omnämnda
Bergström
Omnämnda | Bergström |
Myrén
Doktor
Doktor
Myrén Doktor |
Fant, Eric Michael f. 1754 d. 1817
Professor i historia och teologie doktor vid Uppsala universitet, prost i Alunda, Uppsala stift.
Professor i historia och teologie doktor vid Uppsala universitet, prost i Alunda, Uppsala stift.
Fant, Eric Michael f. 1754 d. 1817 Professor i historia och teologie doktor vid Uppsala universitet, prost i Alunda, Uppsala stift. |
Hallenberg, Jonas f. 1748 d. 1834
Riksantikvarie, rikshistoriograf, kanslist.
Riksantikvarie, rikshistoriograf, kanslist.
Hallenberg, Jonas f. 1748 d. 1834 Riksantikvarie, rikshistoriograf, kanslist. |
Von Reimers
Rysk ambassadör i Sverige
Rysk ambassadör i Sverige
Von Reimers Rysk ambassadör i Sverige |
Faxe, Wilhelm f. 1767 d. 1854
Teologie professor och biskop i Lund. (i brevet beskriven som biskopen i Skåne)
Teologie professor och biskop i Lund. (i brevet beskriven som biskopen i Skåne)
Faxe, Wilhelm f. 1767 d. 1854 Teologie professor och biskop i Lund. (i brevet beskriven som biskopen i Skåne) |
År och antal
År och antal
1811 (1)
År och antal | 1811 (1) |
Anmärkning
Anmärkning
Brev nr 108
Köpenhamn 13 oktober 1811.
Referat:
Hänvisar till sitt förra formella brev, där han på förslag anmälde tre biskopar till installation. (brev 1811:91)
Det känns för honom i enlighet med de nordiska riktlinjerna rätt, att skapa gemenskap mellan biskoparna i Norden och utbyta information, speciellt rörande gränsområdena mellan länderna. Samma förhållande råder mellan honom själv och biskop von Schonen.
Biskop Münter föreslår i och med detta brev att utbytet av information om kyrkliga händelser i deras respektive länder nu måtte fortsätta.
Berättar också att hans fru nyss nedkommit med ett flickebarn och måste samla krafter innan den planerade resan till Medevi blir av.
Berättar vidare att doktor Myhrén har sänt honom den svenska katekesen och nya kyrkohandboken. Sänder samtidigt över den nya danska ritualen för biskopsinstallationer, som kommer att användas denna gång.
Berättar att han kommer att trycka den danska kyrkohandboken (Pontificale Danicum) i vinter.
Münters avhandling om "Occulto urbis Romae nomine" kommer Lindblom att få via det ryska statsrådet von Reimers. Münter skulle själv gärna vilja ha Aurivillius avhandling om den kufiska skriften (de Munis Cuficis).
Anmärkning:
Brevet är skrivet på tyska.
Anmärkning | Brev nr 108 Köpenhamn 13 oktober 1811. Referat: Hänvisar till sitt förra formella brev, där han på förslag anmälde tre biskopar till installation. (brev 1811:91) Det känns för honom i enlighet med de nordiska riktlinjerna rätt, att skapa gemenskap mellan biskoparna i Norden och utbyta information, speciellt rörande gränsområdena mellan länderna. Samma förhållande råder mellan honom själv och biskop von Schonen. Biskop Münter föreslår i och med detta brev att utbytet av information om kyrkliga händelser i deras respektive länder nu måtte fortsätta. Berättar också att hans fru nyss nedkommit med ett flickebarn och måste samla krafter innan den planerade resan till Medevi blir av. Berättar vidare att doktor Myhrén har sänt honom den svenska katekesen och nya kyrkohandboken. Sänder samtidigt över den nya danska ritualen för biskopsinstallationer, som kommer att användas denna gång. Berättar att han kommer att trycka den danska kyrkohandboken (Pontificale Danicum) i vinter. Münters avhandling om "Occulto urbis Romae nomine" kommer Lindblom att få via det ryska statsrådet von Reimers. Münter skulle själv gärna vilja ha Aurivillius avhandling om den kufiska skriften (de Munis Cuficis). Anmärkning: Brevet är skrivet på tyska. |
Arkiv
Arkiv
Lindblomska brevsamlingen (E005/Br 29)
Arkiv | Lindblomska brevsamlingen (E005/Br 29) |
Volym
Volym
18
Volym | 18 |
Upprättad av
Upprättad av
Linköpings stadsbibliotek
Upprättad av | Linköpings stadsbibliotek |