Avsändare
Avsändare
Tingstadius, Johan Adam f. 1748 d. 1827
Professor i österländska språk vid Uppsala universitet, biskop i Strängnäs, ledamot av Svenska akademien.
Professor i österländska språk vid Uppsala universitet, biskop i Strängnäs, ledamot av Svenska akademien.
Avsändare |
Tingstadius, Johan Adam f. 1748 d. 1827 Professor i österländska språk vid Uppsala universitet, biskop i Strängnäs, ledamot av Svenska akademien. |
Mottagare
Mottagare
Lindblom, Jacob Axelsson f. 1746 d. 1819
Skytteansk professor, biskop i Linköping, ärkebiskop.
Skytteansk professor, biskop i Linköping, ärkebiskop.
Mottagare |
Lindblom, Jacob Axelsson f. 1746 d. 1819 Skytteansk professor, biskop i Linköping, ärkebiskop. |
Omnämnda
Omnämnda
Rosenblad, Mathias f. 1758 d. 1847
Greve, statsråd, justitiekansler.
Greve, statsråd, justitiekansler.
Omnämnda |
Rosenblad, Mathias f. 1758 d. 1847 Greve, statsråd, justitiekansler. |
Segerstedt, Albrecht Julius f. 1763 d. 1815
Kyrkoherde i Vingåker, Strängnäs stift
Kyrkoherde i Vingåker, Strängnäs stift
Segerstedt, Albrecht Julius f. 1763 d. 1815 Kyrkoherde i Vingåker, Strängnäs stift |
Hallenberg, Jonas f. 1748 d. 1834
Riksantikvarie, rikshistoriograf, kanslist.
Riksantikvarie, rikshistoriograf, kanslist.
Hallenberg, Jonas f. 1748 d. 1834 Riksantikvarie, rikshistoriograf, kanslist. |
År och antal
År och antal
1817 (1)
År och antal | 1817 (1) |
Anmärkning
Anmärkning
Brev nr 132
Referat:
Brevet handlar i sin helhet om arbetet med den nya bibelöversättningen och inleds med att Tingstadius tackar Lindblom för att han talat om för Rosenblad hur det står till med den gamla översättningen. Tingstadius beklagar den folkliga föreställningen att den gamla bibelöversättningen bygger på Luthers. Tingstadius poängterar att den gamla svenska bibelöversättningen mestadels följer Vulgata och är den sämsta av alla europeiska. Sedan han uttryckt oro över ett redaktionellt ingrepp som evangelibokskommittén befaras göra berättar Tingstadius om hur han låtit de 75 exemplaren av Nya Testamentet avgå med första skepparen till Stockholm och beskriver hur frakten skall betalas.
I den senare delen av brevet berättar han hur han under året arbetat med att färdigställa Nya Testamentet, men beklagar att boktryckaren använt ett dåligt papper och ger Segerstedt skulden för detta.
Anmärkning | Brev nr 132 Referat: Brevet handlar i sin helhet om arbetet med den nya bibelöversättningen och inleds med att Tingstadius tackar Lindblom för att han talat om för Rosenblad hur det står till med den gamla översättningen. Tingstadius beklagar den folkliga föreställningen att den gamla bibelöversättningen bygger på Luthers. Tingstadius poängterar att den gamla svenska bibelöversättningen mestadels följer Vulgata och är den sämsta av alla europeiska. Sedan han uttryckt oro över ett redaktionellt ingrepp som evangelibokskommittén befaras göra berättar Tingstadius om hur han låtit de 75 exemplaren av Nya Testamentet avgå med första skepparen till Stockholm och beskriver hur frakten skall betalas. I den senare delen av brevet berättar han hur han under året arbetat med att färdigställa Nya Testamentet, men beklagar att boktryckaren använt ett dåligt papper och ger Segerstedt skulden för detta. |
Arkiv
Arkiv
Lindblomska brevsamlingen (E005/Br 29)
Arkiv | Lindblomska brevsamlingen (E005/Br 29) |
Volym
Volym
25
Volym | 25 |
Upprättad av
Upprättad av
Linköpings stadsbibliotek
Upprättad av | Linköpings stadsbibliotek |