Från Jakob Spens till Axel Oxenstierna

Axel Oxenstiernas skrifter och brev

Datering
Datering 1614-07-25 London
Reg. nr
Reg. nr 3508
Innehåll
Innehåll Spens har skickat brevbudet för att hämta pengarna som kungen är skyldig honom samt senaste årets lön. Han skriver att han inte tar upp de utgifter han haft senaste året utan är nöjd om tidigare försummelser rättas till. Det instabila läget i Frankrike, Tyskland och Nederländerna tillåter inte att han lämnar det engelska hovet, om han ska hålla kungen och AO kontinuerligt underrättad om läget. - Änkedrottningen och Ludvig XIII av Frankrike har stöd av en stor armé när det gäller att genomdriva äktenskapet mellan Ludvig och kungens av Spanien dotter. Prinsen av Condé och hertigen av Vendôme har en tredje armé för att hindra planen. Protestanterna håller sig neutrala. - Mötet i Wesel mellan Brandenburg och Neuburg, som Generalstaterna tagit initiativ till, blev resultatlöst. Hertigen av Neuburg har slutit sig till katolikerna och får stöd av påven, kungen av Spanien, ärkehertig Albert, samt av biskoparna och de katolska furstarna i Tyskland, som tillsammans samlat en här, dock snarare för att hjälpa änkedrottningen i Frankrike än för att anfalla staden Jülich. Generalstaterna, som inte vill ha sådana grannar, har vidtagit försvarsåtgärder. Jakob I har skickat ett sändebud för att förhandla om fred med båda sidor. Under tiden förbereder han stöd åt Generalstaterna och protestantiska furstar i Tyskland. Det osäkra läget har dämpat motsättningarna mellan de engelska köpmännen och Generalstaterna. - Spens förutsätter att Anders Bureus har informerat AO om den katolska sammansvärjningen mot Jakob I och hela riket och meddelat att Jakob I har skickat en ambassadör [Merrick] till Ryssland för att förhandla fram ett fredsavtal mellan Gustav II Adolf och ryssarna och att Jakob kommer att skicka någon annan till Sverige om man finner att ambassadören brister i opartiskhet. Spens hoppas på fred med ryssarna, för att inte några grannar, som lär hata freden, ska tro, att svenskarna ska försvagas av ständiga krig och vara oförmögna att lösa in panten, och för att svenskarna ska kunna sluta vänskapsfördrag med vem som helst och stärka sin ställning på havet som Spens anser vara det bästa skyddet för Sverige. - Spens vädjar till AO att i positiv anda behandla Viscount Haddingtons [Sir John Ramsay] och dennes brors samt Sir Richard Bingleys, William Learmonths och kapten David Spens ärenden. - Både utländska och brittiska köpmän har till Jakob I framfört klagomål över den omänskliga behandling de enligt några nyantagna lagar får i Sverige. Denne menar att köpmännen förtjänar en bättre behandling och har skrivit till John Coote och bett honom redogöra för saken. Spens undrar vad han ska svara. - Eftersom den engelske riksskattmästaren, earl Suffolk, värderar Coote högt, råder Spens att Coote får sin betalning och att AO skickar med Coote ett brev till Suffolk, som är mycket mäktig, och redogör för brevbudets ärenden. - Spens anser att postgången måste förbättras, så att han snabbare och bekvämare kan få sina instruktioner. - Spens har skickat till AO en bok om det engelska statsskicket. Allt hade emellertid inte kunnat översättas till latin. Coote kan förklara för AO på svenska vilka funktioner de olika ämbetena och ämbetsmännen har. Spens skickar också några gåvor. - Kristian IV har oväntat kommit till England och tagits emot privat av drottningen. Han kan ha kommit för att sluta ett avtal med Jakob I och tyska furstar om att göra gemensam sak mot den väldiga armé (66 000 man) som ärkehertig Leopold kommenderar för kejsarens räkning, Spinola för Filip III:s och greve Bucquoy för ärkehertigens och som är redo att angripa staden Jülich. Somliga tror att han kommit för att hindra prins Karls äktenskap med franske kungens dotter och i stället föreslå ett spanskt äktenskap som skulle kunna leda till en allmän fred eller för att för att försöka få den engelska marknaden i Hamburg flyttad till en stad i Holstein, Krempe, och kunna ta ut en ny skatt vid Elbes mynning. - I sitt samtal med Spens har Kristian uttryckt sin djupa tillgivenhet för Gustav II Adolf och sagt att han inte fruktar någonting så mycket som att brist på pengar för att befria fästningen ska leda till konflikt. - Spens lovar att skaffa mer information och inskärper vikten av goda underrättelser i farliga tider.
Original/avskrift
Original/avskrift Orig, kansli
Språk
Språk Latin
Förvaring/signum
Förvaring/signum RA/Oxenstiernska samlingen Axel Oxenstierna av Södermöre//E 724
Hänvisning
Hänvisning Engelsk översättning i Duncan, Archibald, The Diplomatic Correspondence of Sir James Spens of Wormiston (manuskript i Uppsala universitetsbibliotek, E 379 d:1), s. 80-85.
Tryck
Tryck AOSB II:13, s. 41 ff.
Senast ändrad
Senast ändrad 2016-01-11
Utgivare av brevtext
Utgivare av brevtext Arne Jönsson
Digitalt material
Digitalt material Brevtexten